|
link 11.11.2013 18:53 |
Subject: в залоге у кого-то gen. Добрый вечер,Подскажите, пожалуйста, как переводится "находиться в залоге у кого-то" Стороны пришли к соглашению, что до момента полной оплаты указанная квартира не будет находиться в залоге у Продавцов. Parties have come to agreement, that till the moment of full settlement stated apartment will not be pledged by Sellers. это правильный перевод? Спасибо! |
1. The Parties 2. come to agreement, that = agreed that (запятая не нужна - это не русс. яз.!) 3. порядок слов - that the aforementioned (such, the above mentioned, the aforesaid etc.) apartment will not be pledged by the Sellers... 4. till the moment of full settlement - не пишут "moment" например: until full payment is made [for the apartment] |
|
link 11.11.2013 20:03 |
Спасибо, Alex16! |
You need to be logged in to post in the forum |