DictionaryForumContacts

 Spar23roW

link 9.11.2013 15:22 
Subject: PRODUCT COMPLIACE CERTIFICATE OF ANALYSIS gen.
"Шапка" сертификата анализа. То есть над заголовком Сертификат анализа располошен заголовок "Product compliance". Как этот заголовок следует здесь переводить: "сертификат соответствия лекарственного средства" или это нечто другое?

 OlgaAvdeeva

link 9.11.2013 18:55 
Может быть просто сверху написать СООТВЕТСТВИЕ НОРМАТИВНЫМ ТРЕБОВАНИЯМ?
Сертификат соответствия и сертификат анализа - разные документы

 Spar23roW

link 9.11.2013 19:00 
Спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum