DictionaryForumContacts

 Tollmuch

link 30.01.2003 11:39 
Subject: скрытые работы
Кто-нибудь где-нибудь встречал это дело в англоязычных документах? Изобрести чего-нибудь из английских слов :-) - не проблема, хотелось бы знать, как в их строительной практике это называется. Заранее благодарен за любые сведения по сабжу.

 Peter

link 30.01.2003 12:56 
Brother, give me more context.

 Vasily

link 30.01.2003 13:02 
Напишите concealed work, не ошибетесь

 Tollmuch

link 30.01.2003 13:12 
2Peter:
Подрядчик обязан известить Заказчика за 2 рабочих дня до начала приемки о готовности ответственных конструкций и скрытых работ. По итогам приемки составляется акт по установленной форме.

Если закрытие работ выполнено без подтверждения Заказчика, по его требованию Подрядчик обязан за свой счет вскрыть любую часть скрытых работ согласно указанию Заказчика, а затем восстановить ее за свой счет и в сроки, согласованные с Заказчиком.

What I'm particularly interested in are British/American equivalents for скрытые работы, закрытие работ, вскрыть любую часть скрытых работ and восстановить (скрытые работы).

2Vasily: и в прынципе даже находится такое сочетание, только что-то уж слишком мало (по Альтависте) для столь, казалось бы, обыденной и - предположительно - широко освещенной в нормативных документах темы. Собственно, prima facie так пока и написал, но хотелось бы либо подтвердить, либо найти что-то более адекватное.

 Alexis

link 30.01.2003 14:36 

 Tollmuch

link 30.01.2003 15:20 
Спасибо, Alexis - hidden workS, правда, мало где встречается, но вот hidden work находится довольно активно, кстати и "вскрыть" нашел - lay open, и "закрыть" - cover up, вот только "восстановить" бы еще где подсмотреть :-)

 Peter

link 31.01.2003 6:17 
"Concealed" means "intentionally" hidden or camouflaged. Is this the meaning?
M/b VSKTIR' - uncover?
"Cover up" - hardly so, look it up in Webster, it's different. I would say "close", "close out".
VOSSTANOVIT' - "recover".
ZAKRIT' RABOTI - "shut down operations".
I'm still unclear on SKRITIJE RABOTI. One of my wild guesses could be even "subterranean operations." Check this out.

 Vasily

link 31.01.2003 7:31 
Работая на строительстве меткомбината, употребляли cоncealed work, правда, это было в Индии

 Tollmuch

link 31.01.2003 8:35 
Во-первых, спасибо всем откликнувшимся.

2Peter: Re "Concealed": this connotation of "intent" is exactly what makes me look for some other term... Basically, "SKRITIJE RABOTI" means that some construction work like, say, a foundation, is later overlaid with other work, say, a wall, which, once erected, makes it impossible to inspect the quality of the foundation lying beneath. The contractor is required to have the foundation first inspected, and if he proceeds with erecting the wall ("ZAKRIT' RABOTI" - "shut down" is not the term at least 'cause it deals with the process, "the operations", rather than with the results, "the work"; what I managed to find in some British building regulations is "cover up") without such inspection, the customer may require him to "VSKRYT'" ("lay open"? or maybe "uncover"?) the foundation even if it is necessary to demolish the wall, and then "VOSSTANOVIT'" them, i.e. to re-build the wall, this time at his own expense (this is something I have not yet found in any original regulations or contracts :-) ). I guess "recover" may be somewhat ambiguous in this context... Maybe "reinstate"?

Вообще странно - сколько ни приходилось с российскими строительными контрактами и т.п. дело иметь - скрытые работы поминаются просто обязательно. Начал по англоязычным ресурсам лазить - просто стена молчания :-) Может, правда, не там искал...

 Peter

link 31.01.2003 9:52 
Теперь понятней. Тогда мне нравится overlaid, coverup, uncover/open up, restore.

 Tollmuch

link 31.01.2003 10:02 
Вот и мне, когда я впервые с этим столкнулся (года три назад, кажется), тоже понравилось "overlaid", я даже пытался это дело утвердить у наших редакторов в качестве термина на будущее, но меня попросили представить доказательства, а я оных не нашел ... :-( А вот restore, наверно, очень даже хорошо.

 Andrei

link 31.01.2003 13:00 
В западных контрактах часто пишут "hidden" work(s)

 Tollmuch

link 31.01.2003 13:16 
Все, убедили :-) Пусть будут hidden. Прям хоть в Мультитран добавляй :-)

2Андрей Поминов: Возможно такое? В принципе, не самый плохой и ненадежный термин выискался...

 pom moderator

link 1.02.2003 9:40 
Вполне возможно.

Для этого внизу каждого экрана с переводами имеется ссылка 'Добавить'.
С ее помощью можно добавлять в словарь переводы для слов и словосочетаний.
Каждый может добавлять свои переводы для того или иного термина, и все они будут выводиться с указанием имён пользователей, которые их добавили.

 

You need to be logged in to post in the forum