Subject: Trados сохранил перевод только в .sdlproj и теперь не открывает :(((( gen. У меня Trados Studio 11. Пока только начинаю общаться с этим страшным зверем, поэтому не всегда понимаю, куда он девает мой перевод.Итак. Обычно при сохранении появляется два файла: в формате .sdlproj и в формате .sdlxliff. А в этот раз появился только .sdlproj. Trados файл не открывает, говорит, что он уже есть в списке проектов. Он там есть, но кнопочка открыть не подсвечивается. То есть я его всё равно открыть не могу. Ладно, удалила я его из этого списка и попробовала опять открыть через Trados. Теперь он говорит, что этот тип файла не поддерживается. Когда открываю оригинал документа, который переводила, из памяти ничего не восстанавливается, как будто я с ним и не работала. Подскажите, где мне что искать? Если ещё можно что-то восстановить... |
Память проекта используйте которая была до ужасного сохранения там должны быть все переведенные сегменты |
В памяти проекта текст не обнаружила. У меня одна память на несколько проектов. Остальные предыдущие тексты там есть. Последнего - нет. |
У меня одна память на несколько проектов. Это у ВАС |
В памяти проекта текст не обнаружила Надо не в памяти проекта текст искать, а в подкаталогах искать память (накопитель переводов/сегментов проекта) проекта. |
Trados не для слабонервных :-) MemoQ-шка правда проще и лучше? |
Спасибо. Всё равно ничего не нашла. Уже всё заново перевела (обидно за потерянный выходной). Но есть и плюсы :) Узнала много нового о Tradose, скачала себе наконец руководство на русском. Вот сдам этот заказ и буду вплотную разбираться. Честно... |
|
link 2.11.2013 18:50 |
А вот интересно: традос - это по велению заказчика, или "для души"? Т.е. вкратце, почему традос? |
> Trados не для слабонервных :-) > MemoQ-шка правда проще и лучше? Подтверждаю. |
Традос - по велению одного из заказчиков. Ну и в остальных случаях начала пользоваться, чтобы привыкнуть и научиться. Он вроде бы зверь хороший, ласковый, время значительно сокращает. Но вот иногда, зараза, все старания просто на нет сводит (Традос, а не заказчик). |
Говно ваш Традос. :) |
Нечего на Зеркало пенять, коли руки кривые При кривых руках и Мемокью с дежей :) |
Каждый выбирает по себе CAT-тулзы, религию, дорогу... |
Потом программа закрылась и я потеряла весь свой перевод. Trados файл не открывает, говорит, что он уже есть в списке проектов. Он там есть, но кнопочка открыть не подсвечивается. То есть я его всё равно открыть не могу. /// кнопочка открылась, а программа закрылась, а перевод потерялся. Вы как с луны свалились. А сохранять периодически свой перевод в ворде не пробовали? Бедные несчастные Ваши заказчики, кто их надоумил с Вами связаться? |
Почему это заказчики бедные? Если на выходе Vikik своевременно выдает заказчикам хороший перевод, то заказчики счастливы, а не бедные. Какая им разница, какие у переводчика были проблемы c кошкой в процессе? |
А загрузить заново документ и прогнать его через pre-translate не пробовали? Меня всегда спасало. |
VIII, если у человека возникли проблемы с традосом, это еще не повод его оскорблять, не считаете? |
lacrimosa, потому что обычно вменяемый человек читает инструкции по пользованию программой, устройством и.т.д. В интернете море рекомендаций, объяснений, советов на русском, на английском. Здесь уже тоже посоветовали, что делать. Но все старания свелись на нет (сама же девушка написала). А в итоге пострадают заказчики. Petrelnik, а где я кого оскорбила? Вам показалось. Стараюсь писать вежливо и корректно. |
>Бедные несчастные Ваши заказчики, кто их надоумил с Вами связаться? Если вы не употребляете матерных слов, это еще не значит, что вы пишете "вежливо" и "корректно". |
<Следовательно, фраза о "бедных заказчиках" была написана для того, чтобы унизить человека> Как эта фраза унижает человека? Это констатация факта, а не оскорбление. Ну вы же не будете отрицать, что заказчики могут поиметь проблемы из-за того, что аскер не умеет пользоваться традосом и не спец в этом деле. Вот если бы она убеждала всех, что она в совершенстве владеет традосом и делает гениальные переводы с помощью него. А я бы сказала про бедных заказчиков, то тогда это оскорбление. Расценивайте это как оскорбление, если хотите. Приведу ещё пример. Представим, что у вас нет рук, Rami88. И я бы сказала: "Бедные ваши родственники, которые вынуждены жить с безруким человеком". Вы бы оскорбились? |
VIII, а вас в детстве не учили, что на темы физических недостатков лучше вообще не высказываться??? |
Да не переживайте Вы так, VIII, ничего с заказчиком не случится. У меня тоже несколько раз были проблемы с кошью. Но, уверяю Вас, в результате ̶н̶и̶ ̶о̶д̶н̶о̶ ̶ж̶и̶в̶о̶т̶н̶о̶е̶ ̶н̶е̶ ̶п̶о̶с̶т̶р̶а̶д̶а̶л̶о̶ ̶̶ ни один заказчик не пострадал... |
Tante B, соглашусь с вами, что на физические или умственные недостатки указывать неприлично и не принято в обществе. Но вопрос ведь был в другом. Стоит ли обижаться на правду...когда все понимают, что аскер с традосом, как хромая лошадь на выгоне. Энтузиазма хоть отбавляй, а результат - околонулевой. Ну не знаю, мнения - вещь субъективная. Кому то нормально, а кто-то и обидится и посчитает за оскорбление. lacrimosa, хорошо не буду :) Раз в Вашем случае не пострадали, значит с заказчиками Викик тоже всё будет ок!. |
You need to be logged in to post in the forum |