DictionaryForumContacts

 ftft

link 23.10.2013 23:06 
Subject: What is? gen.
Есть ли в английском идиома "What is?"
Контекст такой. Человек (француз) пишет: "Вы продолжаете использовать старые данные, а не новые. What is?"
Не совсем понимаю, что значит "What is?" Может, в английском есть такая идиома? Или человек хотел сказать "What is it?"

Заранее благодарен

 techy1

link 23.10.2013 23:10 
реплика является неполной фразу, идиомы такой тоже нет,
т.е. тут нужны знатоки френча (кто мог бы проследить ход его франсуззской мысли)
и/или все же более полный контекст (и буквально, на инглише)

 stream15

link 24.10.2013 0:50 
Возможно: What is (it)? = Что это (такое)? В чем дело?

Учитывая что он не англофон.

 lisulya

link 24.10.2013 3:25 
А о чем речь-то? какие старые данные?

У французОв с Аглицким бывают прОблемы, это правда, так что может просто не правильно составил вопрос.

 lisulya

link 24.10.2013 3:27 
приведите всю фразу как она есть, без перевода... И поболе контексту не помешает, однако...

 SirReal moderator

link 24.10.2013 4:47 
Возможно, он имел в виду:
What gives?
То есть
Как же так?

 trtrtr

link 24.10.2013 6:00 
да, скорее всего просто ошибка.

 CopperKettle

link 24.10.2013 6:24 
Может быть, это сокращение от "What's the f_ck?" ?
Pardon my French.
(0:

 lisulya

link 24.10.2013 6:47 
Насмотрелся хранцузик Jeopardy ))

 AsIs

link 24.10.2013 6:52 
Вообще в принципе есть такое выражение.
What is = Неужели
См. "День сурка":
This country's largest lake, Chapala, is located near the city of Guadala Jara.
- What is Mexico?
- Correct.
- "Lakes and Rivers" for...
- Seneca is the largest of these lakes in West-Central New York.
- What are the Finger Lakes?
- Correct.
- "Lakes and Rivers" for...
This South American lake drains into the smaller lake in Bolivia.
- What is Titicaca?
- Correct.
- "Lakes and Rivers" for...
- Milky colored... from glacial clay...
- What is the Rhone?
-----
Disclaimer: Однако, вместе со всеми высказавшимися сомневаюсь, что ваш француз об этом знает. Скорее всего, хотел написать что-нибудь вроде "По какой причине?"

 trtrtr

link 24.10.2013 6:57 
Скорее всего, просто кончились чернила, типа того.

 lisulya

link 24.10.2013 6:57 
AsIs,

Уметь хухлить -- это хорошо...

вопрос на засыпку:

Какую передачу смотрел персонаж Билла Мурри и так замечательно точно отвечал на все вопросы?

 lisulya

link 24.10.2013 6:59 
Подсказка в 9:57

 SirReal moderator

link 24.10.2013 7:01 
Неужели - не совсем точный перевод для What is в этом контексте. Правильнее прямой перевод: "Что такое..."

 lisulya

link 24.10.2013 7:01 
Всмысле в 9:47

 lisulya

link 24.10.2013 7:04 
Не то что "правильнее", а просто единственный.

просто по правилам телевикторины Jeopardy, все вопросы задаются в утвердительной форме, а все ответы должны быть в форме вопроса

 SirReal moderator

link 24.10.2013 7:09 
...и в случае нарушения этого правила даже верный ответ не засчитывается ;)

 AsIs

link 24.10.2013 7:12 
Может вы и хухлите, а я наизусть этот фильм знаю.
Зачем вам название передачи?
Вообще-то он там на вопросы отвечал. Что это за ответ такой "Что такое...". То есть у него спрашивают: "Как называется озеро", а он отвечает: "Что такое Титикака..."
Я какие-то новые веяния пропустил что ли в русском языке?))

 SirReal moderator

link 24.10.2013 7:13 
Низачем, просто оно всем известно

 AsIs

link 24.10.2013 7:13 
*ладно, я не знаком справилами викторины. пусть будет по-вашему

 mikhailS

link 24.10.2013 7:15 
Полуофф:

*WHAT IS* this life if, full of care,
We have no time to stand and stare?—

No time to stand beneath the boughs,
And stare as long as sheep and cows.

No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.

No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, like skies at night.

No time to turn at Beauty's glance,
And watch her feet, how they can dance.

No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began?

A poor life this if, full of care,
We have no time to stand and stare.

By W.H.Davies

 lisulya

link 24.10.2013 7:19 
asIs,

Как почетный почетатель Дня Сурка, объявляю Вам особую благодарность за пропаганду этого фильма )

 AsIs

link 24.10.2013 7:24 
Да бог с ним с сурком и Jeopardy. Противорчеий особых не вижу. в сабже вопрос, у сурка вопрос, даже в правилах Jeopardy - и то вопрос. Раз так можно завернуть в интеллектуальной викторине, значит, такой вариант в принципе допустим. Я всего лишь об этом хотел сказать.
lisulya, да прекрасный фильм. Каждый раз смотрю как заново. И утром встаю под ту же занудную мелодию))

 trtrtr

link 24.10.2013 7:25 
AsIs, "Каждый раз смотрю как заново" - вполне в духе фильма :-)

 lisulya

link 24.10.2013 7:33 
AsIs, к сожалению, такой вариант (ответ в форме вопроса) может быть только в Jeopardy. Да и там, если внимательно слушать интонацию, слышно, что это только формально вопрос: фраза произносится утвердительной интонацией, если человек уверен в своем ответе, как если бы вместо What is... Было This is...

 00002

link 24.10.2013 8:02 
Может быть это наш уважаемый французский друг так перевел их знаменитое кеське се?

 

You need to be logged in to post in the forum