DictionaryForumContacts

 krynja

link 21.10.2013 9:55 
Subject: fire fighting water ring fire.
если кто-то сталкивался, помогите, пожалуйста, перевести термин "fire fighting water ring".

Контекст следующий:

Pressure indicator is installed downstream of the pumps to monitor the pressure if it is enough to form a fire fighting water ring.

Перевела как "Датчик давления устанавливается после насосов, чтобы отслеживать достаточно ли давление для формирования..." дальше запнулась

кольца воды для пожаротушения?? есть такое понятие в пожарном деле?

 Supa Traslata

link 21.10.2013 9:59 
кольцевой противопожарный водопровод

 алешаBG

link 21.10.2013 10:00 
MT
ring main - кольцевой пожарный водопровод (для подачи воды к средствам пожаротушения в одном или нескольких зданиях)
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&s=ring main&l1=1&l2=2

 tumanov

link 21.10.2013 10:00 
есть понятие кольцевого пожарного трубопровода
при пробитии/закупорки трубы в одном месте такого трубопровода вода все равно поступает во все точки трубопровода, что невозможно в том случае, если трубопровод некольцевой.

 tumanov

link 21.10.2013 10:01 
про противопожарный трубопровод

машины у нас все еще "пожарные машины" или уже на американский манер -- противопожарные машины?

 krynja

link 21.10.2013 10:13 
Спасибо откликнувшимся!

По тексту далее, при недостаточности напора, вода возвращается в водоем воды для пожаротушения.. получается, это расходится с условием " вода все равно поступает во все точки трубопровода"..

а "водопроводная кольцевая сеть-
водопроводная сеть, подающая воду потребителю с нескольких сторон." (с)

это из той же серии, что кольцевой противопожарный водопровод? так?

 Supa Traslata

link 21.10.2013 10:35 
"Сети наружного водопровода можно разделить на несколько видов по назначению:
•хозяйственно-бытовой для перекачки воды питьевого качества.
пожарный (или противопожарный) для предотвращения пожаров.
•производственный (или технологический) - для перекачки воды технического назначения: санитарно-техническая цели; охлаждение агрегатов, механизмов, машин; различные производственные цели.
•оросительный/поливочный водопровод для орошения/полива сельскохозяйственных или декоративных растений;
•оборотный водопровод также может существовать для снижения (рационализации) расхода воды на предприятии.
•комбинированный водопровод как способ снизить капитальные вложения в водопровод, например, нередко совмещают пожарный и хоз.-бытовой водопроводы в малых населённых пунктах, предприятиях."

 tumanov

link 21.10.2013 10:42 
все верно
в театрах вводим новые должности противопожарника
в правилах - противопожарную безопасность
и так далее

пожарную часть меняем на противопожарную и т/д

:0)

Ошибки, конечно, нет, но это тот редкий случай, когда (имхо) прямая калька с иностранного не очень портит русский слово

 10-4

link 21.10.2013 10:55 
Объяснили же: пожарный водопровод - для тушения пожаров, а противопожарный - для предотвращения пожаров.

 Supa Traslata

link 21.10.2013 11:07 
tumanov
Кофе в русском языке стал(о) сущ. муж. р. Слышали? Но - вот, дела - какао по-прежнему ср. р.
PS В Эстонии местные русские говорят "дигитальное" ТВ. При этом они - носители русского языка, как вы или я. Вот за такими явлениями стоит понаблюдать.

 Эссбукетов

link 21.10.2013 11:12 
@прямая калька с иностранного@ - fighting означает "против"? ))

 10-4

link 21.10.2013 11:15 
кофе - всегда был м.р.
Ср.р - это новояз.

 tumanov

link 21.10.2013 11:17 
А что, тут прямая калька -- неверно?

 Эссбукетов

link 21.10.2013 11:26 
Неверно.

 tumanov

link 21.10.2013 11:49 
ok

Я на это так скажу -- переводчеги защищают свое право нести пургу про технику
Почему технегам нельзя нести пургу про лингвистику?

:0)

Пусть будет "подразумеваем ая калька" -- это такой "спец термин"

 INkJet

link 21.10.2013 11:50 
почему в аглицком fire water ring main стал fire fighting water ring?

 Supa Traslata

link 22.10.2013 6:46 
10-4,
Поторопился. Наоборот, кофе недавно стал(о) сущ. ср. р. А какао, соответственно, пока осталось ср. р. Видимо, до следующего раза.

 techy1

link 22.10.2013 7:01 
да чо прицепились к этим англицизмам всяким (ср.р. и все такое).
езыг жывой и постоянно меняется, это ваше мужское кофе совершенно невозможно склонять было. а то кофе, которое, как мне рассказывали, в массе нынче продается, оно однозначно подлежит склонению, и однозначно среднего рода.

 10-4

link 22.10.2013 8:42 
На счет кАкАО -- я думаю, что скоро будет закон о кОкОА. А то выделяемся мы со своими правилами...

 techy1

link 22.10.2013 8:44 
но удобнее всего "какава" (какаву будешь? какавы не буду)

 

You need to be logged in to post in the forum