DictionaryForumContacts

 maricom

link 12.10.2013 14:46 
Subject: интенсивно taking into account your wishes and requirements gen.
Перевожу текст с немецкого на английский (речь идет о приветствии гостей на дне открытых дверей в одной немецкой фирме - производителе станков и оборудования). Есть такое предложение:

Eine Open House bei einem Maschinen-Hersteller gibt oft Anregungen bei der Entscheidung fьr kьnftige Investitionen. Dabei wollen wir Ihnen helfen und intensiv mit Ihnen Ihre Anforderungen und Wьnsche berьcksichtigen.

В общем-то я привела этот оригинал просто на всякий случай (вдруг кто-то знает немецкий). Вопрос заключается в следующем: Ниже - мой вариант перевода. Очень прошу посмотреть и сказать, правильно ли это, и, по возможности, исправить ошибки. И еще не знаю, как приткнуть в перевод слово "intensiv". Спасибо.

An Open House at (with?) a Machinery manufacturer can offer many suggestions (?) for making future investment decisions. We would like to help you with this (intensively???) taking into account your wishes and requirements.

 itisasecret

link 12.10.2013 15:08 
Без intensiv можно и обойтись,
...with this matter taking due consideration for...

 maricom

link 12.10.2013 16:08 
Спасибо! А все-таки по поводу предлога что можете сказать - AT или WITH - или еще как-нибудь?

 techy1

link 12.10.2013 16:29 
либо вы объясните, что там в немецком имеется в виду,
либо вам придется ждать дольше...

 maricom

link 12.10.2013 17:47 
Имеется в виду следующее: "День открытых дверей у производителя станков и оборудования - ...". Могу даже назвать этого производителя: MBO Group in Oppenweiler

 techy1

link 12.10.2013 17:59 
at нормально

 

You need to be logged in to post in the forum