DictionaryForumContacts

 Alex16

link 2.10.2013 12:02 
Subject: Никакие отклонения или изменения...не допускаются law
Никакие отклонения или изменения в тексте Договора не допускаются, за исключением письменных изменений, подписанных уполномоченными представителями Сторон.

 Val61

link 2.10.2013 12:13 
Интересно, что такое отклонения и чем они отличаются от изменений?

 kateri

link 2.10.2013 12:17 
No deviations or changes throughout the text of the agreement are permitted except for the written changes that signed by authorised representatives of the Parties.

 Alex16

link 2.10.2013 12:31 
Kateri +1

я еще думал написать "unless made in writing and duly signed by..."

В оригинале явно обратный перевод...

 10-4

link 2.10.2013 12:38 
Any amendments to the agreement must be executed in writing and duly signed by both Parties

 kondorsky

link 2.10.2013 12:41 
unless made in writing and signed by duly authorized representattives of the Parties

 VIII

link 2.10.2013 12:42 
Alex16, а Вы не поторопились одобрить этот вариант? Это разве правильно на англ?

except for the written changes that signed by ??

||| changes signed by

 step11

link 2.10.2013 12:45 
No amendment/deviation applied to this Contract shall be effective unless it is in writing and signed by a duly authorized representative of each Party.

 Armagedo

link 2.10.2013 12:46 
Я б лучше про deviations и alterations писал...

 VIII

link 2.10.2013 12:46 
No variation of, or amendment to, this Agreement will be effective unless it is made in writing and signed by each party's representative.

 VIII

link 2.10.2013 12:49 
No variation of, or amendment to, this Agreement shall be of any force or effect unless made in writing and signed by duly authorized representatives on behalf of both parties.

Вот ещё вариантик отсюда http://www.galaxysemi.com/examinatordb/license.pdf

 Alex16

link 2.10.2013 15:49 
Я если и поторопился, то немного подкорректировал (в конце). Наш носитель одобрил в целом этот вар. как наиболее близкий к тексту.

 Эссбукетов

link 2.10.2013 16:26 
@Интересно, что такое отклонения и чем они отличаются от изменений?@ - Отклонение, или, точнее, отступление представляет собой альтернативный вариант регулирования и может вводиться оборотом notwithstanding anything to the contrary herein. Изменение -- замена одного варианта регулирования другим. Соотв., deviations or changes/modifications, а в конце - amendments.

 ОксанаС.

link 2.10.2013 16:57 
Алекс, скорее всего, обратный
но вот эти deviations...
Я больше в оригинале представляю себе что-то типа

No change in, or amendment to, this Agreement shall be binding upon either Party unless made in writing and signed by authorised representatives of both Parties

 Эссбукетов

link 2.10.2013 17:39 
@В оригинале явно обратный перевод@ - это как?

 Rengo

link 2.10.2013 17:58 
No modifications or alterations to this Agreement shall be binding upon either Party, etc

 Alex16

link 2.10.2013 21:12 
...а так, что с английского перевели на плохой русский (поскольку русский - не родной язык авторов)

 Эссбукетов

link 2.10.2013 21:28 
Допустим, но если оригинал - это обратный перевод, то, получается, сначала текст был переведен предположительно с русского на английский.

 

You need to be logged in to post in the forum