Subject: courtesy gen. Описание компании, поставляющей мед. оборудованиеFor more information on X, please visit www.*** Спасибо. |
я обычно перевожу "предоставленные"Х. там, где уместно, добавляю любезно предоставленные или бесплатно предоставленные, в зависимости от контекста. в вашем, мне кажется, будет достаточно просто "предоставленные". или даже представленные. контекст - у вас. |
Большое спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |