Subject: Default or Event of Default Контекст: The Company shall have received a warranty by Borrower evidenced by its execution hereof, which shall be reaffirmed through signature on each Note, that as of the date each Loan is made no Default or Event of Default has occurred or is continuingИриша, коллеги! Подскажите. Тоже ведь на каждом шагу встречается во всех контрактах. У меня с этим дефолтом грустно как-то получается. Во-первых, с тем, что он или уже наступил или длится, а во-вторых, получается: "...что на дату кредитования не наступило невыполнения обязательств или случая, влекущего невыполнение обязательств". По-моему, хуже некуда. И куда деть то, что этот случай длится? Не влазит ни с какой стороны. |
LenaK "Дефолт" в этих контрактах - не совсем то, что под этим понимается в "быту". Здесь - это нарушение каких-то (практически любых) контрактных обязательств. Например, должны они предоставлять какой-то отчет ежедневно в 9 утра (отчет за предыдущий день, например), а предоставляют его к 9:30 - это тоже дефолт, и за это тоже могут наказывать (обычно штрафуют - abatement называется). И есть сроки, в течение которых тот или иной дефол должен быть исправлен (cured/rectified - как это лучше по-русски сказать?) |
не могу согласиться. Не отрицая справедливости Вашего утверждения для каких-то других случаев, думаю, что в данном контексте дефлот - это невыполнение ПЛАТЕЖНЫХ обязательств по каким-то другим договорам/контрактам. То есть, кредитор хочет быть уверен, что его кредит не пойдет на погашение задолженности перед другими контрагентами |
Рудут Из всего, что LenaK тут спрашивает - это типичный project finance документ :) Но в любом случае, Default/event of default должен быть в определениях :) |
Думаю, что под дефолтом имеется в виду невыполнение/несоблюдение существенных условий договора (а что это за условия, зависит от того, что там написано). |
да, опять ничего из контекста не понять. однако, меня терзают смутные сомнения (с), что подсказка кроется где-то в клаузах договора -- наличие комбинации "Default or Event of Default" намекает на то, что в договоре есть definition of terms. думаю, LenaK должна еще раз "пробежаться" по договору |
а о "default", theoretically, можно долго спорить :-) -- к примеру, проценты за несвоевременную выплату платежа по кредиту таже называются "default interest" |
Да, нашла определения. Но это для меня не снимает вопроса "как это по-русски?". "Default" means an event or condition the occurrence of which would, with notice or lapse of time, become an Event of Default. Events of Default. An "Event of Default" shall exist if any of the following shall occur, regardless of the reason or whether it was within the control of Borrower: (A) Borrower fails to pay any portion of the principal or interest under a Note or any other amount or Obligations under any Transaction Document when due; (B) any representation, warranty or other statement by Borrower in any Transaction Document shall prove false or misleading in any material respect; (C) Borrower fails to perform, keep or observe any covenant contained in any Transaction Document; и там дальше еще штук десять случаев. |
Короче, невыполнение практически любых контрактных обязательств и условий :) |
А есть какие-нибудь веские причины, чтоб не назваться это хорошим русским словом "дефолт"? :-))) |
Irisha это большой хороший вопрос :). Как я понимаю, по-русски "дефолт" означает неисполнение именно финансовых обязательств, а здесь список намного шире, а неисполнение финансовых обязательств уже даже не default, а Termination Event. |
так LenaK разобралась или нет? :-) |
Как бы по русски ближе к контексту сформулировать: "...will become part of public domain thereafter through no default of the receiving Party." "впоследствии станут всеобщим достоянием не из-за нарушения обязательств Соглашения принимающей Стороной" чё-то как-то мне не нравится... |
...однако не по вине стороны-получателя информации/не в результате нарушения стороной-получателем информации ее обязательств по сохранению конфиденциальности (или как там у Вас раздел называется). ИМХО. |
не по вине |
You need to be logged in to post in the forum |