DictionaryForumContacts

 iuli

link 25.09.2013 10:39 
Subject: exercise of this clause shall not receive either Party of its rights gen.
Немного запутанное предложение, вроде бы чего-то не хватает в нем.
Помогите уловить суть в двух словах.
receive of rights... - это "не освобождает от ..."?

Except as otherwise provided in the agreement, the advent of any circumstances that serve to prevent, in part of in whole, the performance required herein of the Parties, or either of them, namely. Acts of God; fire; Declarations of War; military operations of any kind; blockages; strikes; export/import prohibitions; or, any other such circumstances outside of the control; directly or indirectly to Parties, or either of them, the time and manner of performance required by the Parties herein, and each of them, shall be delayed for a period of time equal to the duration of the underplayed circumstances; however exercise of this clause shall not receive either Party of its rights, duties and obligations hereunder prior to the date of such circumstances.

 Andrei Titov

link 25.09.2013 10:40 
Опечатка. Relieve надо.

 iuli

link 25.09.2013 10:44 
Спасибо, скорее всего да.
Ну а все предложение получается вообще не согласованным - будто что-то пропущено или я не могу уловить смысл?

 iuli

link 25.09.2013 10:48 
Поправьте, пожалуйста, мой перевод:
Если иное не предусмотрено в этом договоре, то наступление обстоятельств, которые нужно предотвратить, частично или полностью препятствующих выполнению Сторонами условий этого договора, перечислено ниже: стихийное бедствие; пожар; объявление войны; военные действия любого характера; блокады; забастовки; запрет на экспорт/импорт; или любые другие подобные, не поддающиеся контролю обстоятельства, прямо или косвенно касающиеся Сторон или любой из них, время и способ выполнения условий, необходимых Сторонам в рамках этого договора, откладываются на срок, равный продолжительности таких обстоятельств; тем не менее, выполнение этого пункта не освобождает ни одну из Сторон от пользования своими правами, выполнения обязанностей и обязательств по этому договору до момента наступления таких обстоятельств.

 

You need to be logged in to post in the forum