Subject: юридическая лексика law Помогите, пожалуйста, с переводом договора, конкретно фразы:in title to substantially the whole of its undertaking Абзац целиком: Мой вариант перевода (просьба тапками не кидать): Буду признательна за любую помощь! |
assignee - цессионарий successor in title - единый термин, смотрите в словаре undertaking - предприятие (как имущественный комплекс, бизнес) теперь попробуйте составить заново |
Оксана, спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |