DictionaryForumContacts

 Mubarack

link 22.09.2013 6:49 
Subject: Помогите пожалуйста с переводом РЕЗЕРВНОГО АККРЕДИТИВА gen.
Это весь документ:
STANDBY LETTER OF CREDIT

This credit expires at the close of business at your office on (state here expiration date) and will be automatically renewed for one year periods, unless it is cancelled by this Bank, with 45 days written notice prior to the end of its period of validity or any of its subsequent renewals after, and is available at sight with yourselves for an aggregate amount of EUR(.. ,)(state here amount in letters,) and against presentation of the following documents:
Beneficiary's statement, purportedly signed by one of its authorized representatives, reading as follows:
перевод, не могу разобраться вот здесь: and is available at sight with yourselves for an aggregate amount of EUR (Этот кредит истекает в момент окончания рабочего дня в вашем офисе (укажите срок истечения здесь) и будет автоматически продлеваться на годичный периоды, если он не будет отменен банком за 45 дней до конца срока действия в письменном виде или после окончания очередного продления, и доступна в виде с собой на общую сумму EUR ( … ) (укажите сумму прописью), а также при предъявлении следующих документов:)

"The amount of our drawing, (state here currency and amount of disposal), under your Standby Letter of Credit No. (state here Standby L/C number) represents funds due and payable in connection with a certain invoice(s) issued by PUNTO FA, S.L. which is(are) past due and remain totally or partially unpaid as of the date of this drawing."

Invoice(s) issued in any other currency than this Standby Letter of Credit is (are) covered by this Standby Letter of Credit. The exchange rate applied will be: Reuters Rate at the date of claim or Reuters Rate at the invoice date, as per Beneficiary's choice.

Documents in English and/or Spanish are acceptable. Please advise beneficiary adding your confirmation.
For the purpose of this StandBy Letter of Credit sub-article 14(C) of the U.C.P. shall not apply. Partial drawing(s) is(are) permitted.
перевод, просто проверьте пожалуйста (Для реализации настоящего резервного аккредитива, подпункт 14(C) унифицированного правила и обычаи для документарных аккредитивов не применяется.)

All banking charges outside (state here country of issuance) are for the Beneficiary's account except confirmation, claim and reimbursement charges that are on Applicant's account.

In reimbursement for your negotiation(s) under this Credit, you are hereby authorised to draw on our account with (state here reimbursing bank) whom we are instructing to honour your reimbursement claim(s) under the same.
перевод, не могу разобраться в предложении: (В возмещение расходов за ваши переговоры по данному кредиту, вы можете выставить счет (укажите банк возмещающий расходы), которого мы поручили выполнить ваши заявление по возмещению.)

This message is the only operative instrument (no mail confirmation will follow) and except so far as otherwise expressly stated, this Credit is issued subject to the Uniform Customs and Practice for Documentary Credits, 2007 Revision, ICC Publication No. 600.
перевод, не могу разобраться здесь: and except so far as otherwise expressly stated (Данное сообщение является единственным операционным документом (почтового подтверждения не последует) и пока нет других прямых указаний, этот кредит выдается в соответствии с условиями унифицированных правил и обычаев для документарных аккредитивов, поправка от 2007 г., публикация МТП № 600.0)

Помогите пожалуйста!

 

You need to be logged in to post in the forum