DictionaryForumContacts

 а_л_е_н_а

link 17.09.2013 14:38 
Subject: обогащение хвостов ЗИФ gen.
Доброго времени суток!

Прошу помощи в переводе некоторых фраз, буду очень благодарна, если кто уделит внимание

"Низкие показатели извлечения золота объясняются неравномерным питанием аппаратов по твердому, работой отсадочной машины без постели, выводом слива гидроциклонов в отвал без обогащения" - Low figures of gold recovery are explained by erratic feeding of the apparatus with solids, jigging machine operation without a bed, discharge of the hydrocyclone overflow to disposal without treatment???

"Гравитационное извлечение осуществляется на выходе шаровой мельницы и на сливе классификатора. Включение гравитационного узла позволяет вывести в головке процесса как свободное золото, так и покрытые пленками золотосодержащие сульфиды, что способствует получению более стабильных показателей при последующей флотации" - The ball mill product and classifier overflow are fed to gravity separation. Gravity separation block allows to recover into the concentrate both free gold and gold-bearing sulphides coated with films, which helps to obtain more stable figures during the following floatation

выход от исходного, извлечение золота от исходного, потери золота от исходного (%) - yield, gold recovery, gold losses from (???) the feestock (???)/heads (???)/starting material (???)

концентрат перечистки - cleaned или re-cleaned? и сама перечистка все-таки как чаще употребляется? multitran дает несколько вариантов, думаю взять просто cleaning

Спасибо!

 lisiy

link 17.09.2013 15:57 
исходное - gold grade in primary ore
концентрат перечистки - primary concentrate
перечистка - re-cleaning/ secondary cleaning

питание по твердому - feeding of ore
в отвал без обогащения - to dump without final concentration
флотация - flotation (no A) :)
покрытые пленками золотосодержащие сульфиды - film-enclosed auriferous sulphides

 а_л_е_н_а

link 17.09.2013 23:59 
Спасибо

 

You need to be logged in to post in the forum