Subject: in the subjects of Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: For what we authorise to make decisions about alienation by all means stakes, shares,actions belonging to the company in the subjects of enterpreneurial activity on territory of Ukraine |
похоже на субъектов предпринимательской деятельности |
Как же предложение будет выглядеть? : Для чего мы уполномочиваем субъектов предпринимат. деят-ти принимать решения об отчуждении любым способом паев, акций, акций, принадлежащих компании, на территории Украины Так???? Или я придумала? |
принимать решения об отчуждении.... акций субъектов предпринимательской деятельности, принадлежащих компании т.е. акции выпущены субъектами, а принадлежат компании |
понятно, спасибо! |
тут "оригинал" явно был украинский. Что они имели в виду - можно только догадываться :-)) |
Рыбак - рыбака... Кинторов нужен, не иначе. :-) |
Виталик, ау! "Ку-ку, мой мальчик!!" (с) :-)) |
Прекращай, а то накличешь. :-)))))) |
фу, фу, ... кыш, пернатый,.... шоб не сглазить.... :-))))))))))))) |
V, КУ-КУ. |
You need to be logged in to post in the forum |