DictionaryForumContacts

 vlapitsky

link 16.09.2005 13:03 
Subject: швартовочные средства
Оборудование закрепляется швартовочными средствами самолета (вертолета)

 алекс-андер

link 16.09.2005 13:42 
ТИПА ИМХО: The equipment is/shall be/to be fixed/anchored with/using aircraft/rotorcraft mooring accessories.

 10-4

link 16.09.2005 13:46 
Вероятно оно закрепляется внутри самолета, а средства не швартовочные, а найтовочные - lashing.

 алекс-андер

link 16.09.2005 13:59 
10-4, может, в данном случае можно еще употребить слово tie-down?
Я тут решил глянуть в свои замшелые закрома и с удивлением обнаружил следующий фрагмент из, кажись, штатовских Federal Aviation Regulations (кстати, для "закреплять" в данном контексте лучше покатит "secure" - см. ниже):

"No person may carry cargo, including carry-on baggage, in or on any aircraft unless (a) it is carried in an approved cargo rack, bin, or compartment installed in or on the aircraft; ... (c) it is carried in accordance with each of the following: (1) for cargo, it is properly secured by a safety belt or other tie-down having enough strength to eliminate the possibility of shifting under all normally anticipated flight and ground conditions, or for carry-on baggage, it is restrained so as to prevent its movement during air turbulence."

 10-4

link 16.09.2005 14:10 
Lashing - это существительное, "средства крепления груза".
Глагол = to lash, to tie down, to secure, etc. Я уже тут на форуме как-то писал, что глаголы почти никогда не бывают теринами, а обычно используются междисциплинарно (поэтому в технических словарях крайне мало глаголов).

 V

link 16.09.2005 15:33 
Ивану - от чайника:-)

а to stow тут - не пойдет?

 10-4

link 16.09.2005 16:20 
Это входит в "etc."

 

You need to be logged in to post in the forum