DictionaryForumContacts

 Feto

link 10.09.2013 16:17 
Subject: act "in packs", complementing each other gen.
The reporter's feelings become more acute when he finds an interesting detail while collecting data. The value of his material increases: he knows that the topic could be headline news. News with the greatest informative and attractive potential bring together the greatest number of news values because these, as Wolf points out, act "in packs", complementing each other.

Речь идет о журналистике.

 AsIs

link 10.09.2013 17:10 
Что-то вы обленились совсем: тупо абзац за абзацем выкидываете и ждете перевода... Может сразу всю статью вам перевести? Реквизиты сообщить?))
В чем трудность-то? Все ж понятно.
"in packs" = "в одной связке"

 AMOR 69

link 10.09.2013 17:22 
Если это сказал Wolf, то сам бог велел перевести pack как "стая".
Конечно, волчья.

 Feto

link 10.09.2013 17:27 
Асис
)) не дождетесь.
Взгляните сначало кто все эти переводы до ума доводит.
Я чаще спрашиваю то, что вызывает сомнения при переводе. Ни больше и ни меньше

 AsIs

link 10.09.2013 17:39 
а кто даводит? форумчяни и доводют... а вы халявите

 AsIs

link 10.09.2013 17:44 
*Вы хоть напишите, в чем сомнение? Пробовали гуглить? Я там нагуглил про Wolf pack:
The Wolf pack is a conglomerate of fagots, drunks that "can't hang", clumsy and or uncoordinated people that go to parties and make fools out of themselves.
Не подходит? Так в чем же сомнение? =))

 Feto

link 10.09.2013 17:59 
может у вас это и называется "халявить" , а у нас все идет в процессе работы (между прочим, как вы сами это уже сегодня видели). Но спасибо за то что так стремитесь помочь .

Сомнение было в "стаях". Как-то не звучало оно в этом предложении. Хотя уже сомнений нету .

 Ana_net

link 10.09.2013 18:05 
я давно подозревала, что "сначало" - это кодовое словечко, внедренное марсианами...

 AsIs

link 10.09.2013 18:16 
Работа - это когда ты пытаешься что-то сам перевести, мучишься... А вы просто выбрасываете в эфир кусок текста, не утруждаясь не только своим вариантом, но и вообще формулированием вопроса. Не знаю, как у вас, а у нас это называется "халявой" - подтверждаю...

 Feto

link 10.09.2013 19:23 

 AsIs

link 10.09.2013 20:14 
Ну и что там рабочего? Во всех ссылках только текст оригинала без собственного варианта или хотя бы вопроса. Чистая халява во всех перечисленных случаях. Не придираюсь, но констатирую...

 Erdferkel

link 10.09.2013 21:26 
AsIs, Вы не в курсе
все эти Feto'Lipo/Tico/Medis - имя им легион - клоны одного и того же тролля
поэтому он трудится в поте лица, одновременно на самые разные темы
нам и в страшном сне не снилось

 

You need to be logged in to post in the forum