Subject: бытовые помещения Текст из акта предписания природоохранной инспекции.В настоящее время идет прокладка трех ниток трубопровода, идет рытье траншей и укладка труб с помощью трубоукладчиков. На месте производства бытовые помещения отсутствуют. Как можно перевести «бытовые помещения» в данном случае. Имеются ли в виду здесь жилые помещения или пищеблоки я не знаю. Можно ли перевести как Mess facilities. |
amenities? |
Венелла, в поиск трановский забейте. Обсуждалось стопудово. |
Gel, там есть но немного не то. |
В таком случае - amenity facilities можно за уши притянуть. |
accomodations |
accommodation space, doghouse |
brains Doghouse - это исключительно бытовка у бурил, КРСников и т.д. |
Ну уж прям исключительно :)) Doghouse бывает и у дорожников и у других, и особым комафртом отличаться не обязан... |
You need to be logged in to post in the forum |