DictionaryForumContacts

 Feto

link 2.09.2013 22:38 
Subject: hacker-journalist gen.
The organizational breakthrough of the hacker-journalist lies not in being up to speed on the latest social media tools or even in being able to manage a thou-sand-column Google Fusion Table. Rather, the key insight of journalists raised on the rhythms of digital production and programming languages is the under- standing that "content" is not used once and then discarded. Rather, content is endlessly reusable and should be designed for perpetual levels of iteration. In our interviews with working journalists, we were struck by the degree to which all news organizations remain trapped in a basic newsroom workflow that sees the ultimate goal of journalistic production as a singular, finished product.

нормально здесь будет звучать "хакер-журналист"???

Организационный прорыв хакера-журналиста состоит не в том, чтобы гнаться за последними социальными инструментами СМИ ....

 Erdferkel

link 2.09.2013 23:09 
м.б. всё-таки журналиста-хакера? типа по основной специальности
http://www.spirit-ua.com/obyavleniya/raznoe-novosti/tri-novyx-zhurnalistskix-professii-dlya-blizhajshego-budushhego.html

 Feto

link 2.09.2013 23:57 
В общем полезная информация. Скопируем.
В пример Ньювитц привела три будущих профессий журналистов, которые появляются прямо на наших глазах: журналист-хакер (hacker journalist), репортер по обработке данных (data-mining reporter), и инженер сообществ (crowd engineer).

в принципе, наверное, имеет значение "слесарь-сантехник" или "сантехник-слесарь"

 Val_Ships

link 3.09.2013 4:34 
.. в одном лице ...?

 segu

link 3.09.2013 12:53 
Ну тут же автор сам объясняет, что такое "hacker-journalist": journalists raised on the rhythms of digital production and programming languages" + being up to speed on the latest social media tools or even in being able to manage a thou-sand-column Google Fusion Table
Речь идет про некоего журналиста новой эпохи, в совершенстве владеющего информационными технологиями и использующего их в работе, живущего, так сказать, в цифровой среде
имхо

 segu

link 3.09.2013 13:07 
Порылся в нете, уточню: речь про все более тесную интеграцию новостного и технического аспектов профессии журналиста (работающего в Интернете).
Вот тут журналист Interactive News team at the New York Timesрассуждает, как им себя называть:
http://www.pbs.org/idealab/2010/04/programmer-journalist-hacker-journalist-our-identity-crisis107

 segu

link 3.09.2013 13:07 
То есть "хакер" в традиционном понимании тут ни при чем

 asocialite

link 3.09.2013 14:07 
а что такое ""хакер" в традиционном понимании"? (в русском, как я понимаю)
и более интересно - то же ли это самое, что "hacker" в исходном языке?

ответ может быть разный ;)

 

You need to be logged in to post in the forum