Subject: be conclusively assumed by the shareholders and the Company inter se gen. коллеги. помогите. пожалуйста!Уже всю голову сломала при переводе предложения из устава международной компании.. Перевожу (а точнее, просто передаю смысл) с английского на русский (оригинал был на немецком). Относится к разделу: распределение прибыли, смысл которого в общем-то понятен, если не касаться этого предложения...((( Annual Accounts, Allocation of Profits The directors shall draw up the annual accounts within the statutory deadlines. They shall present the annual accounts to the shareholders for resolution immediately after they have been drawn up together with their proposal for the allocation of profits. The Company may not grant the shareholders or third parties closely connected with such shareholders any benefit of any kind other than pursuant to a proper resolution on the allocation of profits. Any affected shareholder shall be obliged to immediately return any such benefit which has been granted to him or to a third party closely connected with him; in the event that he is unable to do so, he shall be obliged to pay damages. In the event that the tax authorities or fiscal courts have established that such a benefit has been granted, this shall also be conclusively assumed by the shareholders and the Company inter se so long as such establishment remains effective. Заранее огромное спасибо за помощь и за Ваши комментарии.. |
а почему вы profit и benefit одним словом переводите? распределяемая прибыль - лишь одна из выгод, которые могут быть предоставлены акционеру если оригинал был на немецком, то видимо сказать хотели, что ... данное решение является для акционеров и компании обязательным постольку, поскольку оно является окончательным |
Annual Accounts - выберите только один термин - у Вас целых три:-) per se http://www.multitran.ru/c/M.exe?CL=1&s=inter+se&l1=1 |
В случае, если налоговыми органами или финансовыми судами будет установлено, что такая выплата/льгота/выгода была предоставлена, данное решение (органов) также должно быть окончательно признано акционерами и Компанией, при условии, что данное доказательство сохранит юридическую силу. ИМХО. Может, кто даст лучший вариант. |
Оксана, огромное спасибо) с profit и benefit - разберусь. и за предложение - ещё большее спасибище!!! |
Всем спасибо! С единообразием терминов тоже разберусь. |
You need to be logged in to post in the forum |