DictionaryForumContacts

 dewroy

link 27.08.2013 21:12 
Subject: подфонарная рама; замок-подвеска фонаря avia.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: В закрытом положении откидная часть удерживается замком-подвеской фонаря, упорами на подфонарной раме.

Заранее спасибо

 ochernen

link 27.08.2013 22:32 
ИМХО:

... вот в этом документе:
http://fskp.gost.ru/state/fskp_docs/Rubrikator/Mejdunarodnie_normativno-metodicheskie_dokumenti/ACodP-3/15.pdf

... подфонарную раму называют просто frame, а замок - latch assembly ..

но мне кажется, что подфонарная рама это tip-up canopy frame:
http://rv6aproject.ckhand.com/Fuselage/FuselagePage18.htm

... At this phase, my RV-6A fuselage is sitting on saw horses, the aft top skins are drilled and fit, and as can be seen by the black duct tape on the forward top skin, that skin between the firewall and tip-up canopy frame has just been fit and drilled in place.

а замок-подвеска фонаря это просто Canopy Lock ....ИМХО лучше Tip-Up Lock Mechanism

 qp

link 27.08.2013 23:39 
а почему вы решили, что "подфонарная рама это tip-up canopy frame"?

Tip-Up Canopy vs. Sliding Canopy

 dewroy

link 28.08.2013 8:21 
большое спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum