DictionaryForumContacts

 torben

link 25.08.2013 14:21 
Subject: Нам доверяют gen.
Уважаемые коллеги, как, на ваш взгляд, лучше перевести этот часто встречающийся заголовок? В моей рекламе после него идет текст, почему этой компании доверяют и перечисляются клиенты.

Я бы, если честно, написала просто Our clients

 Erdferkel

link 25.08.2013 14:44 
reference list?

 Deto

link 25.08.2013 14:59 
смотря что подразумевается под клиентами
consumers, purchasers

зависит от того чем занимается ваша компания, что продает ...

 torben

link 25.08.2013 15:12 
Поставляет услуги техобслуживания. Референс лист - не очень, наверно, все-таки это рекламный буклет.

 San-Sanych

link 25.08.2013 15:16 
"In XXX we trust"
Далее список благодарных клиентов :)

 torben

link 25.08.2013 15:30 
Угу, неплохо :)
Ладно, пишу Ви а трастид.

 Deto

link 25.08.2013 15:48 
ну тогда уже лучше писать we are trusted by: и далее по списку.

 muzungu

link 25.08.2013 15:53 
We gain the confidence and trust of our clients based on...

 Deto

link 25.08.2013 15:55 
muzungu поскольку это список, то тут нужно сказать двумя тремя словами максимум.

 Rengo

link 25.08.2013 16:01 
We have gained the trust....

 torben

link 25.08.2013 16:26 
Это заголовок. Список клиентов идет только шестым предложением Вот первое предложение после заголовка: "Компания предоставляет строгие гарантии и несет ответственность за выполнение всех заказов". Поэтому варианты muzungu и Rengo не подходят, к сожалению.

 muzungu

link 25.08.2013 16:43 
Winning the Clients' Confidence

 SirReal moderator

link 25.08.2013 16:45 
These companies trust us:

 Rengo

link 25.08.2013 16:45 
We are a highly reputed company

 torben

link 25.08.2013 16:56 
muzungu, спасибо, красиво, заменю только на trust. Всем остальным тоже большое спасибо.

А We are trusted что, никому не нравится в виде заголовка? Некоторые нейтивы так пишут у себя на сайтах.

 SirReal moderator

link 25.08.2013 17:04 
Если дальше идет список компаний, то это не заголовок. Отсюда и плясать надо.

 натрикс

link 25.08.2013 17:05 
не, не нравится) тогда лучше we are a reliable company. или что-то типа того... да вот щас глянула вверх (как обычно)) - похожие идет выдвигались уже.
интересно, это только у меня в голове при виде сабжа крутится: мы доверяем, нам доверяют, как это часто не совпадает?)))

 натрикс

link 25.08.2013 17:06 
это аскеру было на 19:56, чуть что...

 torben

link 25.08.2013 17:30 
SirReal, заголовок это. Перед большим параграфом. После него рассказывается, как компании все доверяют и почему. Это несколько предложений. Список в самом конце. В виде аmong our customers...

 

You need to be logged in to post in the forum