Subject: Пожалуйста, помогите с переводом gen. Пожалуйста, помогите перевести: It [the project] ... reached 1.5 million people to advocate against perpetrators of gender-based violence.Контекст: This project helped to bring the problem of gender-based violence out of the shadows and allowed more effectively coordinated care for victims. It used a holistic approach to modify social perceptions, change behaviors and involve men in the fight against gender-based violence. It directly assisted 3,500 women and girls and reached 1.5 million people to advocate against perpetrators of gender-based violence. Перевод: Этот проект помог вывести проблему гендерного насилия из тени и позволил более эффективно координировать оказание помощи жертвам. В нем использовался комплексный подход к изменению социального восприятия и поведения и привлечению мужчин к борьбе с гендерным насилием. Он оказал непосредственную помощь 3500 женщинам и девочек и охватил 1,5 млн. человек, выступая против виновников гендерного насилия. Заранее большое спасибо. |
так выступал, наверное, не проект, а 1,5 млн. людей... 3500 женщин а виновников, думаю, вообще можно выбросить как вариант: ...1,5 млн. человек, выступающих против гендерного насилия ...1,5 млн. противников гендерного насилия |
не держитесь за дословную структуру. перестраивайте... что-то типа количество участников(?) проекта, направленного против гендерного насилия, (погуглите, действительно ли так правильно) достигло... и исправьте согласование * помощь 3500 женщинам и девочек* |
ПРОЕКТ=отлично звучит! можно, программа, но проект лучше, например, проект содействия... |
Перевод очень понравился! |
А что такое "гендерное неасилие"? Это когда муж (отец) жену (дочь) бьет? У нас это обычно называют "насилием в семье", хотя гендер здесь только подразумевается... |
Для Вашей информации: Гендерное насилие ... Гендерное насилие - это насилие в отношении женщин, осуществляемое по той причине, что они ... www.feminisnts.ru/3477-гендерное-насилие... - Cached Гендер и Пол - RHIYC Web Project 9 |
интересно, а когда жена мужа бьет, это гендерное насилие? (у меня на одной бывшей работе с юристкой (она именно так себя называла) муж развелся за то, что она его сковородкой треснула. надо бы ей правильный термин подсказать))) |
\\интересно, а когда жена мужа бьет, это гендерное насилие? нет что вы. это женщина в своем праве. |
охватил 1,5 млн человек, выступивших с осуждением виновников гендерного насилия. охватил 1,5 млн человек, высказавшихся о недопустимости гендерно-обусловленного насилия. |
|
link 15.08.2013 11:14 |
Grandma, на всякий случай резюмирую правильные ответы - что нужно исправить в переводе: to advocate связать с 1.5 mil people (выступющих и т.п.), а не с проектом (выступая) |
Хоть убейте меня, но не вяжется здесь to advocate с 1.5 mil people. В русском - да, но в английском я не вижу, чтобы подразумевалось именно это. При чем здесь to перед advocate? На мой взгляд, to advocate относится именно к проекту, или я перестала понимать английский. Может, что-то вроде: "Он оказал непосредственную помощь 3500 женщин и девочек и охватил 1,5 млн. человек, чтобы выступить против виновников гендерного насилия"? Еще у натрикс вариант неплохой, можно подумать... |
|
link 15.08.2013 12:05 |
ладно, компромисс, ни вашим - ни нашим :) - ... и охватил 1,5 млн. человек в борьбе против виновников гендерного насилия |
-- Он применил ко мне гендерное насилие! -- Чего-чего? -- Ну, по ж... дал... |
You need to be logged in to post in the forum |