DictionaryForumContacts

 step11

link 14.08.2013 11:50 
Subject: Жалобы gen.
Добрый день.
Помогите, пожалуйста, перевести с английкого:
MINING - COMMERCIAL
We care for customers; both in Assets and Commercial
We understand need to retain and attract Customers for the longevity of our Assets
We will react swiftly and fairly to all complaints
Речь идет о порядке рассмотрения претензий клиентов.
Компания угледобывающая.
Уголедобывающий сектор - Коммерческий сектор
Мы заботимся о наших клиентах, как ..... так и в коммерческом секторе
Мы осознаем необходимость удержания существующих и привличения новых клиентов для ...
Мы оперативно реагируем на все поступающие претензии и тщательно разбираемся в ситуации.

Спасибо!

 step11

link 14.08.2013 11:57 
Нашла приписку, что это MINING - COMMERCIAL SYSTEMS

 KZTengiz

link 14.08.2013 12:02 
Мы заботимся о наших клиентах, бережно относясь к ним в коммерческом секторе, осознавая, что они являются нашими активами
Мы осознаем необходимость удержания существующих и привлЕчения новых клиентов для долговечности наших активов...

У меня так получилось :-\

 step11

link 14.08.2013 12:10 
Спасибо за ответ, но дело в том, что ниже идет вот что:
Complaints from the customer can come into the Mining (Commercial) system in two main ways;
Direct to the Marketing Director, or to Back Office
To the Asset
Т.е. либо директору по маркетингу/ отдел обработки документации либо куда подаются претензии?

 KZTengiz

link 14.08.2013 12:18 
А ранее там не было более объемного текста?
Так как используя слово Asset они имеют в виду что-то конкретное.
Типа Asset and Commercial departments maybe?

 step11

link 14.08.2013 12:19 
Нет, ничего. Это начало. Дальше по тексту пояснений нет..

 

You need to be logged in to post in the forum