Subject: Биомеханика, ортезирование, производство (надпись на визитке) gen. Один знакомый, работающий в фирме, занимающейся ортопедией (действительно, они делают обувь и проч.), попросил проверить, правильно ли он перевел на английский следующее (для надписи на своей визитке):Биомеханика, ортезирование, производство - Biomechanics, orthotic management, manufacturing А я и не знаю, правильно или нет... Что-то меня смущает orthotic management... Подскажите, пожалуйста, а как бы Вы это перевели? Спасибо! |
Orthotic solutions: assessment, manufacture, fitting |
You need to be logged in to post in the forum |