DictionaryForumContacts

 Alex16

link 4.08.2013 21:46 
Subject: в силу крайней противоречивости судебно-арбитражной практики по данному вопросу law
...в силу крайней противоречивости судебно-арбитражной практики по данному вопросу, взыскание указанных процентов станет возможным, если суд разделяет позицию, согласно которой за неисполнение или несвоевременное исполнение судебного акта о взыскании денежных средств возможно применение мер гражданско-правовой ответственности в виде взыскания процентов согласно ст.395 ГК РФ. Приверженность суда иному подходу исключит возможность взыскание данных процентов.

 qp

link 4.08.2013 21:51 
due to lack of uniformity and consistency

 qp

link 4.08.2013 22:13 
ну это я так, в лоб.
может, и не due. если б посмотреть, что было перед "в силу".
и я не знаю, надо ли как-то подчеркнуть "крайнюю противор-сть". разве недостаточно lack of?

 toast2

link 4.08.2013 22:15 
алекс, вы как-то на днях сами это уже переводили
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=4&MessNum=298731&l1=1&l2=2&SearchString=uniformity&MessageNumber=298731#mark

 Alex16

link 5.08.2013 4:58 
Там пришлось дать все задом наперед, а здесь фраза по другому звучит.

 ayk_aleksanyan

link 5.08.2013 8:58 
due to contradictions between past arbitration court rulings..... Мне кажется нельзя противоречие превратить в недостаток или отсутствие. Но как вы считаете?

 01454

link 5.08.2013 9:42 
divergence - противоречивость

 hsakira1

link 5.08.2013 9:44 
due to extreme inconsistency of ...

 Alex16

link 5.08.2013 10:38 
это не arbitration courts (в России)

 toast2

link 5.08.2013 23:48 
не надо ни contradictions, ни divergence

hsakira1 +1

 Alex16

link 6.08.2013 5:36 
Спасибо.

 

You need to be logged in to post in the forum