Subject: Слепой и волчонок. Культпросвет. gen. Здравствуйте все,в тексте о покере встретилась вот такая басня Эзопа: http://ancienthistory.about.com/library/bl/bl_aesop_blindman_whelp.htm Не могу припомнить название аналогичной басни на русском. У нас что-то такое есть про слона, но все же смысл не тот. Блесните эрудицией, пожалуйста. Буду очень благодарна. |
а также вот это: The· Milkboy· and· His· Pail http://www.poker.org/videos/888com-poker-fables-the-milk-boy-and-his-pail-30534/ цыплят по осени считают - из какой это басни? такое и оставить название, может? |
некогда, Энигма, некогда. все банковской тематикой занимаются... |
Если просто в переводе на русский, то "Слепец" (первая же ссылка на "слепой и волчонок"). Но эта басня мало известна, я до сегодняшнего дня о ней и не слышала. Если Вам нужно обыграть мораль басни (Evil tendencies are shown in early life, а в переводе М. Гаспарова "Так свойства дурных людей часто бывают видны и по их наружности", хотя от оригинала отклонился), то могу предложить только "На воре шапка горит". Ничего лучше в голову не приходит. |
Про milkboy and his pail нашла только ссылки про покер, так что эта идиома (если это идиома) мне вообще ни о чем не говорит. |
Мал бес, а хвост есть (погов) (мудрый человек, оч-оч мудрый человек был) |
You need to be logged in to post in the forum |