DictionaryForumContacts

 lavazza

link 31.07.2013 8:06 
Subject: помогите перевести предложение! gen.
If he's got this whole pie-in-the-sky dream, figure out if he's lying there looking at the stars, or if he's got a jet pack strapped to his back and he's about to take off to go and grab that dream.
Не совсем понятен общий смысл. Если jet pack еще можно понять, вроде как он поможет ему получить свою pie-in-the-SKY dream, то при чем здесь if he's lying there looking at the stars?

 tumanov

link 31.07.2013 8:12 
Общий смысл можно понять прочитав отрывки и сложить их частичные смыслы в одно предложение

Формальный анализ:

If he's got this whole pie-in-the-sky dream,
figure out
if

1/ he's lying there looking at the stars,

or
if

2/ he's got a jet pack strapped to his back
and
he's about to take off to go and grab that dream.

++
If he has ... a dream
....
1/ he is lying there ...
or
2/ he is about to ... grab that dream

Если у него есть мечта...
то надо узнать...
он либо
1/ лежит и смотрит на звезды
или
2/ собирается надеть ракетный ранец и схватить мечту [за хвост]

+++

Читйте учебник Бонк и будет Вам счастие в грамматическом разборе предложений.

 Синглмолт

link 31.07.2013 8:13 
если у него есть мечта (а-ля журавль в небе)
выясни, что он делает по этому поводу:
лежа пялится в это самое небо (где предположительно витает его мечта) и мечтает, либо навьючился в погоню за своей мечтой

 lavazza

link 31.07.2013 8:29 
Спасибо большое!

 

You need to be logged in to post in the forum