Subject: Обмен данными Ребята, пришел ответ от братьев слаян. Это что-то про обмен данными о денежных переводах. Помогите, пожалуйста, разобраться. Я просто подыхаю.In the conducting information exchanges with a user through the information encryption is used to exclude the possibility of information by theft. Built-in capabilities of Windows operating system used to provide by encrypted information exchange. Чито тут значит through the information encryption , вообще не могут понять, где здесь подлежащее. |
с использованием шифрования данных |
Обмен информацией с пользователями с использованием шифрования данных для исключения возможности несанкционированного доступа (кражи?) |
я тоже так считаю. through the information encryption - посредством кодирования (шифрования)... да-да.. чтоб не спёрли...:) |
При проведении обмена данными с пользователем (вот что здесь делает through??) используется шифрование инфо, чтобы исключить возможность несанкционированного доступа (почему by theft?). Я не могу понять: если through the information encryption - посредством шифрования данных, то предложение остается без подлежащего? всем спасибо. Или просто передать смысл и не вникать в особенности грамматики пОляков? |
ляхи нам ещё за Тараса Бульбу и Гонту ответят, а за грамматику и подавно! смысл вполне прозрачен, так что проигнорируйте синтаксис 8) through - посредством |
А польский оригинал есть? Тогда стоит и его приводить параллельно — по крайней мере, мне легче будет разобраться. Тот кусок понять, в принципе, при желании несложно, но легко представить, что они понаписывали в других местах. |
сейчас пОляки устанавивают наш софт, задают вопросы.))) |
You need to be logged in to post in the forum |