DictionaryForumContacts

 HimikHeter

link 20.07.2013 14:40 
Subject: net recovered gen.
Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, точнее перевести словосочетание "net recovered" в контексте: net recovered % = recovered% - mean % in test preparation = nil
Это "чистое извлечение", "эффективное извлечение" или что-то еще? Речь о расчете массовой доли в методе добавок. И как в этом случае лучше перевести "nil", если по факту получается отрицательное значение.
Заранее спасибо!

 OlgaAvdeeva

link 20.07.2013 20:37 
Не поняла что-то, в вашем тексте указано отрицательное значение для *net recovered*?
Здесь *mean % in test preparation* - это количество аналита в препарате до внесения добавки?
Или это количество внесенной добавки?
Не видя весь текст, трудно дать реально полезный совет.

 stream15

link 20.07.2013 21:16 
Из общих соображение: nil может означать недействительное значение или "значение не присвоено", при расчетах на такой случай может быть предусмотрена отдельная ветка алгоритма.

 HimikHeter

link 23.07.2013 19:43 
Это без контекста, только этот текст и дальше расчет (цифры). Под "mean", судя по всему понимается, среднее содержание вещества в испытуемом растворе, или да, возможно, до внесения добавки. Поскольку делается несколько инъекций испытуемого раствора. net recovered % = recovered% - mean % in test preparation = 97,8- 98,0 = nil (но по факту то -0,2)

 muzungu

link 23.07.2013 19:56 
Не знаю, как по факту, но NIL = nothing in line, то бишь прочерк.

 

You need to be logged in to post in the forum