DictionaryForumContacts

 Рустем05

link 14.09.2005 16:31 
Subject: прецизионные сооружения
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Геодезическое обоснование и прецизионные сооружения. Кстати, здесь нашел, что геодезическое обоснование - это geodetic control. Как Вы думаете, это правильный перевод?

Заранее спасибо

 alk moderator

link 14.09.2005 17:17 
http://www.multitran.ru/c/m.exe?shortf=1&a=phr&q=Геодезическое+обоснование&L1=2&L2=1
Вам скорее нужны геодезические же и значения.
... control network

Я правда не знаю, что означают приведенные Вами термины, а в Гугле сочетание "прецизионные сооружения" не обнаруживается. Рамблер, Мейл.ру тоже молчат... А Яндекс что-то вообще не работает.

 Рустем05

link 14.09.2005 17:23 
Спасибо, alk!

Но я сам не знаю, что такое "прецизионные сооружения".
Дали перевести, вот и пытаюсь сделать по-хорошему. Пока перевел как "precision facilities". Может, кто еще подскажет из знатоков?

 

You need to be logged in to post in the forum