Subject: одновременно действующий, единовременно law Не знаю, как передать значение "одновременно действующий" в предложении:В течение срока действия Договора общая сумма одновременно действующих Гарантий (далее Лимит) не может превышать Х рублей During the term of the Agreement, the aggregate of effective Guarantees (hereinafter referred to as the Limit) may not exceed X Здесь, наверно, нужно как-то перефразировать... И здесь не уверена, удалось ли передать значение "единовременный" Единовременный совокупный объем обязательств Х перед ГАРАНТОМ по Договору о предоставлении банковских гарантий № Н и ПРИНЦИПАЛА перед ГАРАНТОМ по Договору не должен превышать Н рублей. The aggregate sum of the obligations of Х to the Guarantor under the Bank Guarantee Agreement No. Н and the Principal to the Guarantor under the Agreement may not, AT ANY TIME, exceed Н
|