Subject: adjusted service date lab.law. Пожалуйста, подскажите соответствующий термин на русском, это что-то из сферы отдела кадров.Выражение встречается в перечислении персональных данных: - employment, performance, compensation and benefits (e.g., hire date, adjusted service date, action/status codes, identification number, job title, position/grade, attendance, department, business unit, supervisor, site, union, objectives, projects, performance reviews, performance and leadership ratings, salary, bonus, long term incentives, awards, retirement, family member/dependents names and dates of birth) спасибо! |
дата приёма на постоянную работу на полную ставку (после временной работы, испытательного срока, работы по вызову и т.д.) |
не уверен в абсолютной точности терми́на, но рассмотрите "скорректированная дата приема на работу" |
не факт - надо уточнить, что именно под этим выражением понимал автор термин расплывчат, единой однозначной дефиниции в праве не имеет и может иметь ровно тот смысл, который в него хотел вложить автор |
Adjusted Service Date The adjusted date of hire is the date an employee established a regular employment relationship with the University, taking into account breaks in service and periods of temporary/on call employment. Подойдёт дефиниция? |
|
link 11.07.2013 5:57 |
дата начала работы? |
Adjusted service date- The date used to calculate benefits that differs from the employee's hire date. An adjusted service date means "treat this employee as if he or she had been hired on this date." |
спасибо всем большое! поскольку термин нигде больше не встречается, а уточнять пришлось бы в несколько этапов, на что сейчас нет времени, пока воспользуюсь нейтральным вариантом следопыта "скорректированная дата приема на работу". а вообще суть, видимо, в том, что человека могли несколько раз увольнять и снова принимать на работу, как, напр. тут пишут: http://www.workforce.com/section/forums?plckForumPage=ForumDiscussion&plckDiscussionId=Cat:Topic+ForumsForum:ForumId53Discussion:DiscussionId15877# |
krio, как видите, дефиниции нет - так что "скорректированная дата приема на работу" is perhaps your safest bet, being vague and noncommittal |
- Дата найма, т.е. фактически дата когда сотрудник установил регулярные трудовые отношения, например заключил трудовой договор. |
You need to be logged in to post in the forum |