DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 7.07.2013 18:02 
Subject: комиссии по переоценке gen.
После подписания акта членами специально назначенной комиссии по переоценке и утверждения руководителем отдела снабжения склада производственного участка, кладовщик оформляет накладную возврата.

Once the assessment report is signed by the members of the special committee appointed and approved by the production area Procurement Department Manager, the storekeeper prepares the return consignment.

Добрый воскресный вечер!

Всем спасибо и в целом

 muzungu

link 7.07.2013 20:22 
imho
As soon as the report has been signed by members of the bespoke re-assessment committee and approved by the head of procurement department of the production area, the storekeeper will prepare a return delivery note.

 toast2

link 7.07.2013 22:16 
bespoke re-assessment committee - вмемориз (

 muzungu

link 7.07.2013 22:37 
А что, ad hoc лучше будет?

 Alex16

link 8.07.2013 6:52 
зачем искать непонятный и заведомо неупотребимый вариант (я на про ad hoc)? Неужели нельзя написать "a specially appointed commission responsible for/in charge of..."

"ad hoc commission", в задачи которой, грубо говоря, входит подсчет веников и лопат на складе, звучит напыщенно...

 Alex16

link 8.07.2013 6:53 
ну или, действительно, special commission

 Ozbiliz

link 8.07.2013 7:55 
спасибо!

ФИНАЛ: As soon as the report has been signed by members of the special re-assessment committee and approved by the head of procurement department of the production area, the storekeeper will prepare a return delivery note.

 Alex16

link 8.07.2013 8:46 
IMHO, звучит вполне внятно.

the head of procurement department of the production area - перед procurement надо the

Вы уверены в production area?

 D-50

link 8.07.2013 11:02 
As soon as the report has been signed

Это же инструкция, если я пральна понимаю? То тогда нинада всякие "has been".

Following the signing of the XXX

e storekeeper prepares
И лучше везде использовать "shall"

 Лида

link 8.07.2013 13:10 
IMHO: valuation commettee (вместо re-assessment committee)

 muzungu

link 8.07.2013 14:12 
Лида, я все ждал, кто предложит :)

 illy

link 8.07.2013 14:23 
в порядке вариантов и следования дословности:
specially appointed/designated re-evaluation commission

 Лида

link 8.07.2013 14:31 
а зачем дословность? revaluation больше относительно основных средств встречается, к ТМЦ я бы применила valuation

 Лида

link 8.07.2013 14:32 
muzungu
:) а вы согласны с вариантом?

 illy

link 8.07.2013 14:42 
Лида
не настаиваю, но скажу, что в последнее время сталкиваюсь с "учеными начальниками", которые проверяют перевод через гугл, который они считают истиной в последней инстанции, а поэтому отсутствие "пере" может обернуться для переводчика неприятностями.:)

 Лида

link 8.07.2013 14:50 
А зачем переводить, если его потом гуглом проверяют?

 illy

link 8.07.2013 15:09 
Лида
Вопрос любопытный, но, пожалуйста, не ко мне.

 

You need to be logged in to post in the forum