DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

1 2 all

link 7.07.2013 8:26 
Subject: которому они отпущены gen.
Все материалы, которые более не требуются отделу, которому они отпущены, могут быть возвращены на склад.

All materials issued to the Department that are no longer required for the Department, can be returned to the Warehouse.

и в целом Доброе утро!

 mol_67

link 7.07.2013 8:30 
all the documents

 mol_67

link 7.07.2013 8:39 
свой пост отзываю)

 Liquid_Sun

link 7.07.2013 10:57 
You can take all the materials which were distributed to any department and are no longer required back to a storage facility.

 Ozbiliz

link 7.07.2013 14:19 
спасибо!

ФИНАЛ: All the materials issued to the Department and are no longer required can be returned back to the Warehouse.

 sledopyt

link 7.07.2013 19:26 
All the materials issued to the Department and WHICH are no longer required can be returned back to the Warehouse.

 Синглмолт

link 7.07.2013 19:33 
needed

 muzungu

link 7.07.2013 19:54 
Any unused materials that are no longer needed to a department may be returned to the warehouse.

 mol_67

link 7.07.2013 20:08 
needed to a D.
ну, совсем по-русски. Лучше уж required оставить.

 muzungu

link 7.07.2013 20:27 
А такая фраза:
Please return any unused medicines that are no longer needed to a pharmacy for safe disposal.
не слишком по-русски? :)

 Синглмолт

link 7.07.2013 20:47 
muzungu, :)
во фразе 23:27 "to" относится не туда ;)
Please return (что?) any unused medicines that are no longer needed (куда?) to a pharmacy for safe disposal.

 muzungu

link 7.07.2013 21:01 
Да, это я не сообразил (читал по диагонали:)

В любом случае, что можно иметь против needed to a dept?

 Синглмолт

link 7.07.2013 21:08 
1. там должен быть the dept
2. а можно и вовсе без него - см. структуру в 7.07.2013 22:26

 muzungu

link 7.07.2013 21:40 
Я против THE department. Имеется в виду любой отдел, которому отпущены...

 toast2

link 7.07.2013 22:12 
против "needed to a dept" можно иметь хотя бы то, что это - грамматическая ошибка

 muzungu

link 7.07.2013 22:32 
Раз уж Вы сказали, что это грамматическая ошибка, прошу пояснить, в чем она заключается.

 Alex16

link 8.07.2013 11:14 
needed or required BY (!) THE (!) department

 muzungu

link 8.07.2013 11:36 
Alex16, это была ссылка на грамматическое правило?

 Alex16

link 8.07.2013 11:48 
А Вы сами как думаете?

 askandy

link 8.07.2013 11:56 
конструкция "to be needed to существительное" реально режет слух
почему так - не спрашивайте, грамматики не знаю :)
плюсую toast2

 muzungu

link 8.07.2013 11:58 
Что я думаю, я уже сказал. Пока никто мне не доказал, что примененная мной конструкция не существует или противоречит грамматике.
The setting is in 1981 when Captain America was an absolute hero and President Reagan was in office. Chris Gardener was just a sells man selling your not so ordinary product. He sold bone density machines to hospitals. He was the only one in the bay area to sell them. These machines were like an expensive piece of luxury not needed to a hospital so they were very hard to sell.
http://voices.yahoo.com/movie-review-persuit-happyness-277279.html

 askandy

link 8.07.2013 12:46 
можно проверить на простом примере:
вводим в гугль "is needed to " site:.uk
получаем почти 32 млн. результатов
пролистал первые 10 стр. - везде после to идет глагол, дальше решил не листать

 askandy

link 8.07.2013 12:50 
кстати, словарь определяет need как transitive verb
коллинз (с):
NEED
VERB: no cont, V n, V to-inf, V n to-inf, V n adv/prep, V n adj

имхо - вопрос узуса

 mol_67

link 8.07.2013 13:06 
Предлагаю следующую конструкцию.
Any the materials, the department is no longer in need of, may be returned to the warehouse.

 muzungu

link 8.07.2013 14:14 
**Any the materials**
Тут что-то пропущено или, наоборот, лишнее болтается :)

 mol_67

link 8.07.2013 14:15 
Толлько сейчас заметил, что вставил лишний опреледенный артикль.

 qp

link 8.07.2013 14:45 
askandy
"можно проверить на простом примере:
вводим в гугль "is needed to " site:.uk
получаем почти 32 млн. результатов
пролистал первые 10 стр. - везде после to идет глагол"

так а вы введите с артиклем ("is needed to a" site:.uk, "not needed to a" site:.uk), и вас удивят результаты: увидите, что после to и существительное идет))

"it is a complete paradigm shift that is needed to a non-chemical food production system"
"where safe access by bike is needed to a local town centre for local residents of all ages and abilities."
"a major works project or improvement is needed to a block, building or complex"
"A vision panel is not needed to a powered door controlled by automatic sensors"
"sugar is not needed to a human body"

 askandy

link 8.07.2013 17:35 
qp,

погуглил

к сожалению, не все примеры релевантные, т.к. "to" в них относите не к глаголу "need" (нужно для), а к предшествующему сущ.

"it is a complete paradigm shift that is needed to a non-chemical food production system" - здесь "to" относится к shift (сдвиг парадигмы к)

"where safe access by bike is needed to a local town centre for local residents of all ages and abilities." - здесь "to" относится к access (доступ к)

"a major works project or improvement is needed to a block, building or complex" - здесь "to" относится к improvement

поиск по "is not needed to a" site:.uk
дал только два результата

 Rengo

link 8.07.2013 18:31 
*needed to* - к чему этот спор, muzungu?
--
отпущенные материалы - почему issued, а не released?
--

 trtrtr

link 8.07.2013 18:32 
Rengo, тоже предлагал release на прошлой неделе, но не хотят!

 muzungu

link 8.07.2013 18:47 
*needed to* - к чему этот спор, muzungu?

Дык, самому интересно стало, что получится :)

 qp

link 8.07.2013 18:55 
askandy
ну вы даете.. чуть кофе не подавилась

вы пишете:
"it is a complete paradigm shift that is needed to a non-chemical food production system" - "здесь "to" относится к shift (сдвиг парадигмы к)"
что-оооо??. "к"?.. к чему "к"? вы чаго, заработались?;)

"where safe access by bike is needed to a local town centre for local residents of all ages and abilities." - "здесь "to" относится к access (доступ к)"
о_О

"a major works project or improvement is needed to a block, building or complex" - "здесь "to" относится к improvement"
о_О

глазам не верю. вы просто не видите конструкцию предложения. вы подумайте еще раз)), что чему требуется.

 Rengo

link 8.07.2013 19:01 
че ж Вы в такую рань кофем балуетесь?
Я что-то то не пойму - чего Вы подавились то?
safe access (by bike is needed ) to a local town centre = access to a local town centre is needed by bike -

 qp

link 8.07.2013 19:06 
так я сова:)
Rengo, все приведенные мною примеры имеют ту же конструкцию, что и
"sugar is not needed to a human body".

 qp

link 8.07.2013 19:09 
а именно: что + требуется/не требуется + чему/кому

 qp

link 8.07.2013 19:11 
для совсем непонятливых:

чему/кому? to a non-chemical food production system

и дальше по списку;)

 muzungu

link 8.07.2013 19:12 
**access to a local town centre is needed by bike**
лисапету нужен доступ
уже интересно :)

 Rengo

link 8.07.2013 19:13 
да нет же - тут другая конструкция
говоря Вашими же словами,
"глазам не верю. вы просто не видите конструкцию предложения. вы подумайте еще раз)), что чему требуется"

 Rengo

link 8.07.2013 19:33 
a complete paradigm shift to a non-chemical food production system is needed.

safe access - by bike - to a local town centre for local residents of all ages and abilities is needed

sugar is not needed FOR a human body
A vision panel is not needed FOR a powered door controlled by automatic sensors

 ОксанаС.

link 8.07.2013 20:08 
я б сказала
leftover materials may be returned to the warehouse if not further needed by the division to which they were distributed

 qp

link 8.07.2013 20:12 
Rengo

вы вертите предложение и так и сяк.. заменяете to на for.. хорошо у вас получается)). один вопрос: с какой целью все эти манипуляции здесь демонстрируются?)

"safe access by bike is needed to a local town centre" =
{safe access by bike} (= что) + is needed + (чему?) to a local town centre

"sugar is not needed to a human body" =
sugar (= что) + is not needed + (чему?) to a human body

 ОксанаС.

link 8.07.2013 20:15 
qp, да там вроде
access.... to a local town center

 Синглмолт

link 8.07.2013 20:17 
вот это неправильно:
{safe access by bike} (= что) + is needed + (чему?) to a local town centre

правильно так:
{safe access by bike} (= что) + is needed + (К чему?) to a local town centre

 qp

link 8.07.2013 20:19 
2 Rengo
"a complete paradigm shift to a non-chemical food production system is needed"

а вот с этим предложением (it is a complete paradigm shift that is needed to a non-chemical food production system), имхо, вы докрутили-довертели до искажения смысла

ваше "a complete paradigm shift to a non-chemical food production system is needed" неверно: шифт требуется не К non-chemical food production system, а самой системе требуется a complete paradigm shift. две разные вещи

 muzungu

link 8.07.2013 20:20 
qp, не спорьте. Предлог to употреблен в значении for. Вопрос только в правомерности такого употребления.

 askandy

link 8.07.2013 20:21 
qp,

safe access BY bike TO a local town centre is needed

a complete paradigm shift to a non-chemical food production system is needed - не чему/кому а куда - сдвиг парадигмы к ДРУГОЙ системе (см. широкий контекст - It is clear that the very serious and inherent problems that result from using pesticides will definitely not be solved by merely tinkering with the existing system. There needs to be a complete policy shift away from the dependence on pesticides altogether by utilizing sustainable non-chemical farming methods. Therefore it is a complete paradigm shift that is needed to a non-chemical food production system.)

и дальше по списку;)

 Синглмолт

link 8.07.2013 20:22 
{ a complete shift of (the) paradigm [from whatever it is] to a non-chemical food production system } ... is needed

 Rengo

link 8.07.2013 20:23 
Кофе уже допили?
Хорошо - манипуляци демонстрируются для того, чтобы показать неправильность "needed to" - и правильность замечания Askandy.
Вы надрали примеры из разных опер, смешав в кучу human body и сhemical production system.

a complete paradigm shift (is needed) to a non-chemical food production system = a complete paradigm shift to an non-chemical production system is needed.
происходит shift к non-chemical system - а не shift нужен этой системе -> системе никто не нужен!

 askandy

link 8.07.2013 20:24 
>>>>Предлог to употреблен в значении for - wishful thinking :)), он там употреблен как единственно верный в фразе "access to" / "shift to" :)

 Rengo

link 8.07.2013 20:26 
Askandy, это они сейчас гутарят про предложение с
"needed to a human body" - где правильнее употреблять "for"

 qp

link 8.07.2013 20:29 
Синглмол
"вот это неправильно:
{safe access by bike} (= что) + is needed + (чему?) to a local town centre"

да, согласна, access To, второпях не доглядела, что этот пример не в тему. сорри.

но все остальные примеры в тему.

 askandy

link 8.07.2013 20:32 
qp,

кстати, воспользовавшись вашим советом, и погуглив "is needed to a" site:.uk заметил что результаты в основном are along the following lines:

access is needed to a сущ.
referral is needed to a сущ.
assistance is needed to a сущ.
help is needed to a сущ
advice is needed to a сущ.
adjustment is needed to a сущ.

во всех случаях можете без искажения смысла изменить порядок слов
referral to a сущ is needed
и дальше по списку (c) qp

 askandy

link 8.07.2013 20:36 
кас. "sugar is not needed to a human body"

выше уже писал, что поиск по "is not needed to a" site:.uk дает всего лишь ДВА результата

Ренго прав - правильно FOR a human body.

но я начинаю повторяться, достаточно сказано

вообще, "это не моя война" (с)

 Rengo

link 8.07.2013 20:37 
*но все остальные примеры в тему* - в какую тему и какие примеры??

 qp

link 8.07.2013 21:39 
askandy
"вообще, "это не моя война" (с)"

так и не моя. muzungu первый начал:D.. экспериментировать.

 qp

link 8.07.2013 21:41 
2 Синглмолт

сорри, не допечатала второпях "т" в вашем нике:(

 muzungu

link 8.07.2013 21:49 
Ладно, валите все на меня :)

Все-таки, было приятно, что дискуссия прошла по-джентльменски :)

 qp

link 9.07.2013 1:37 
ну, мы такие, да, местами)))

Rengo
"Вы надрали примеры из разных опер, смешав в кучу human body и сhemical production system"

а чем, по большому счету, отличается human body от production system в грамматике?

что касается моих примеров, выгугленных по askandy.

да, каюсь: я не знала широкого контекста, я не читала весь текст. я лишь скопировала со страницы достаточный, как мне казалось, кусок его. виновата, контекст наше все. в следующий раз буду текст читать.

что касается сдвига парадигмы. имхо, сама парадигма уже предполагает/намекает на наличие системы. поэтому я и поняла это предложение именно так, как и написала выше: что именно сдвиг парадигмы необходим для системы (внутри системы необходим сдвиг парадигмы). и даже щас, прочитав весь текст, я не уверена, что я была неправа.

что там еще осталось. to в значение for. я путалась когда-то с to и for в to me и for me, к примеру (good for me/to me), etc. вроде, щас не путаюсь.
"A vision panel is not needed to a powered door". все правильно, зачем тут for юзать?

 Rengo

link 9.07.2013 9:06 
*даже щас, прочитав весь текст, я не уверена, что я была неправа. * - Вы приготовьте еще чашечку кофе и не спеша пройдитеь по тексту еще раз
* чем, по большому счету, отличается human body от production system в грамматике?* - в натуре они ничем не отличаются, а в Ваших примерах они отличаются тем, что конструкции совершенно разные.

Get short URL | Pages 1 2 all