Subject: которому они отпущены gen. Все материалы, которые более не требуются отделу, которому они отпущены, могут быть возвращены на склад.All materials issued to the Department that are no longer required for the Department, can be returned to the Warehouse. и в целом Доброе утро! |
all the documents |
свой пост отзываю) |
|
link 7.07.2013 10:57 |
You can take all the materials which were distributed to any department and are no longer required back to a storage facility. |
спасибо! ФИНАЛ: All the materials issued to the Department and are no longer required can be returned back to the Warehouse. |
All the materials issued to the Department and WHICH are no longer required can be returned |
needed |
Any unused materials that are no longer needed to a department may be returned to the warehouse. |
needed to a D. ну, совсем по-русски. Лучше уж required оставить. |
А такая фраза: Please return any unused medicines that are no longer needed to a pharmacy for safe disposal. не слишком по-русски? :) |
muzungu, :) во фразе 23:27 "to" относится не туда ;) Please return (что?) any unused medicines that are no longer needed (куда?) to a pharmacy for safe disposal. |
Да, это я не сообразил (читал по диагонали:) В любом случае, что можно иметь против needed to a dept? |
1. там должен быть the dept 2. а можно и вовсе без него - см. структуру в 7.07.2013 22:26 |
Я против THE department. Имеется в виду любой отдел, которому отпущены... |
против "needed to a dept" можно иметь хотя бы то, что это - грамматическая ошибка |
Раз уж Вы сказали, что это грамматическая ошибка, прошу пояснить, в чем она заключается. |
needed or required BY (!) THE (!) department |
Alex16, это была ссылка на грамматическое правило? |
А Вы сами как думаете? |
конструкция "to be needed to существительное" реально режет слух почему так - не спрашивайте, грамматики не знаю :) плюсую toast2 |
Что я думаю, я уже сказал. Пока никто мне не доказал, что примененная мной конструкция не существует или противоречит грамматике. The setting is in 1981 when Captain America was an absolute hero and President Reagan was in office. Chris Gardener was just a sells man selling your not so ordinary product. He sold bone density machines to hospitals. He was the only one in the bay area to sell them. These machines were like an expensive piece of luxury not needed to a hospital so they were very hard to sell. http://voices.yahoo.com/movie-review-persuit-happyness-277279.html |
можно проверить на простом примере: вводим в гугль "is needed to " site:.uk получаем почти 32 млн. результатов пролистал первые 10 стр. - везде после to идет глагол, дальше решил не листать |
кстати, словарь определяет need как transitive verb коллинз (с): NEED VERB: no cont, V n, V to-inf, V n to-inf, V n adv/prep, V n adj имхо - вопрос узуса |
Предлагаю следующую конструкцию. Any the materials, the department is no longer in need of, may be returned to the warehouse. |
**Any the materials** Тут что-то пропущено или, наоборот, лишнее болтается :) |
Толлько сейчас заметил, что вставил лишний опреледенный артикль. |
askandy "можно проверить на простом примере: вводим в гугль "is needed to " site:.uk получаем почти 32 млн. результатов пролистал первые 10 стр. - везде после to идет глагол" так а вы введите с артиклем ("is needed to a" site:.uk, "not needed to a" site:.uk), и вас удивят результаты: увидите, что после to и существительное идет)) "it is a complete paradigm shift that is needed to a non-chemical food production system" |
qp, погуглил к сожалению, не все примеры релевантные, т.к. "to" в них относите не к глаголу "need" (нужно для), а к предшествующему сущ. "it is a complete paradigm shift that is needed to a non-chemical food production system" - здесь "to" относится к shift (сдвиг парадигмы к) "where safe access by bike is needed to a local town centre for local residents of all ages and abilities." - здесь "to" относится к access (доступ к) "a major works project or improvement is needed to a block, building or complex" - здесь "to" относится к improvement поиск по "is not needed to a" site:.uk |
*needed to* - к чему этот спор, muzungu? -- отпущенные материалы - почему issued, а не released? -- |
Rengo, тоже предлагал release на прошлой неделе, но не хотят! |
*needed to* - к чему этот спор, muzungu? Дык, самому интересно стало, что получится :) |
askandy ну вы даете.. чуть кофе не подавилась вы пишете: "where safe access by bike is needed to a local town centre for local residents of all ages and abilities." - "здесь "to" относится к access (доступ к)" "a major works project or improvement is needed to a block, building or complex" - "здесь "to" относится к improvement" глазам не верю. вы просто не видите конструкцию предложения. вы подумайте еще раз)), что чему требуется. |
че ж Вы в такую рань кофем балуетесь? Я что-то то не пойму - чего Вы подавились то? safe access (by bike is needed ) to a local town centre = access to a local town centre is needed by bike - |
так я сова:) Rengo, все приведенные мною примеры имеют ту же конструкцию, что и "sugar is not needed to a human body". |
а именно: что + требуется/не требуется + чему/кому |
для совсем непонятливых: чему/кому? to a non-chemical food production system и дальше по списку;) |
**access to a local town centre is needed by bike** лисапету нужен доступ уже интересно :) |
да нет же - тут другая конструкция говоря Вашими же словами, "глазам не верю. вы просто не видите конструкцию предложения. вы подумайте еще раз)), что чему требуется" |
a complete paradigm shift to a non-chemical food production system is needed. safe access - by bike - to a local town centre for local residents of all ages and abilities is needed sugar is not needed FOR a human body |
я б сказала leftover materials may be returned to the warehouse if not further needed by the division to which they were distributed |
Rengo вы вертите предложение и так и сяк.. заменяете to на for.. хорошо у вас получается)). один вопрос: с какой целью все эти манипуляции здесь демонстрируются?) "safe access by bike is needed to a local town centre" = "sugar is not needed to a human body" = |
qp, да там вроде access.... to a local town center |
вот это неправильно: {safe access by bike} (= что) + is needed + (чему?) to a local town centre правильно так: |
2 Rengo "a complete paradigm shift to a non-chemical food production system is needed" а вот с этим предложением (it is a complete paradigm shift that is needed to a non-chemical food production system), имхо, вы докрутили-довертели до искажения смысла ваше "a complete paradigm shift to a non-chemical food production system is needed" неверно: шифт требуется не К non-chemical food production system, а самой системе требуется a complete paradigm shift. две разные вещи |
qp, не спорьте. Предлог to употреблен в значении for. Вопрос только в правомерности такого употребления. |
qp, safe access BY bike TO a local town centre is needed a complete paradigm shift to a non-chemical food production system is needed - не чему/кому а куда - сдвиг парадигмы к ДРУГОЙ системе (см. широкий контекст - It is clear that the very serious and inherent problems that result from using pesticides will definitely not be solved by merely tinkering with the existing system. There needs to be a complete policy shift away from the dependence on pesticides altogether by utilizing sustainable non-chemical farming methods. Therefore it is a complete paradigm shift that is needed to a non-chemical food production system.) и дальше по списку;) |
{ a complete shift of (the) paradigm [from whatever it is] to a non-chemical food production system } ... is needed |
Кофе уже допили? Хорошо - манипуляци демонстрируются для того, чтобы показать неправильность "needed to" - и правильность замечания Askandy. Вы надрали примеры из разных опер, смешав в кучу human body и сhemical production system. a complete paradigm shift (is needed) to a non-chemical food production system = a complete paradigm shift to an non-chemical production system is needed. |
>>>>Предлог to употреблен в значении for - wishful thinking :)), он там употреблен как единственно верный в фразе "access to" / "shift to" :) |
Askandy, это они сейчас гутарят про предложение с "needed to a human body" - где правильнее употреблять "for" |
Синглмол "вот это неправильно: {safe access by bike} (= что) + is needed + (чему?) to a local town centre" да, согласна, access To, второпях не доглядела, что этот пример не в тему. сорри. но все остальные примеры в тему. |
qp, кстати, воспользовавшись вашим советом, и погуглив "is needed to a" site:.uk заметил что результаты в основном are along the following lines: access is needed to a сущ. во всех случаях можете без искажения смысла изменить порядок слов |
кас. "sugar is not needed to a human body" выше уже писал, что поиск по "is not needed to a" site:.uk дает всего лишь ДВА результата Ренго прав - правильно FOR a human body. но я начинаю повторяться, достаточно сказано вообще, "это не моя война" (с) |
*но все остальные примеры в тему* - в какую тему и какие примеры?? |
askandy "вообще, "это не моя война" (с)" так и не моя. muzungu первый начал:D.. экспериментировать. |
2 Синглмолт сорри, не допечатала второпях "т" в вашем нике:( |
Ладно, валите все на меня :) Все-таки, было приятно, что дискуссия прошла по-джентльменски :) |
ну, мы такие, да, местами))) Rengo а чем, по большому счету, отличается human body от production system в грамматике? что касается моих примеров, выгугленных по askandy. да, каюсь: я не знала широкого контекста, я не читала весь текст. я лишь скопировала со страницы достаточный, как мне казалось, кусок его. виновата, контекст наше все. в следующий раз буду текст читать. что касается сдвига парадигмы. имхо, сама парадигма уже предполагает/намекает на наличие системы. поэтому я и поняла это предложение именно так, как и написала выше: что именно сдвиг парадигмы необходим для системы (внутри системы необходим сдвиг парадигмы). и даже щас, прочитав весь текст, я не уверена, что я была неправа. что там еще осталось. to в значение for. я путалась когда-то с to и for в to me и for me, к примеру (good for me/to me), etc. вроде, щас не путаюсь. |
*даже щас, прочитав весь текст, я не уверена, что я была неправа. * - Вы приготовьте еще чашечку кофе и не спеша пройдитеь по тексту еще раз * чем, по большому счету, отличается human body от production system в грамматике?* - в натуре они ничем не отличаются, а в Ваших примерах они отличаются тем, что конструкции совершенно разные. |