Subject: when further advise should be obtained. gen. Помогите, плиз, перевести предложение из паспорта безопасности.It is intended as a guide for the safe handling, storage and use under normal conditions, but does not necessarily refer to the particular requirements of a customer when further advise should be obtained. Спасибо! |
|
link 4.07.2013 16:10 |
* в обычных условиях ** но его положения необязательно относятся к частным требованиям пользователя/потребителя, когда необходимо получение дополнительных указаний. |
Я бы немножко отшлифовала последнюю фразу. Например, так: но его положения необязательно относятся к тем случаям, когда имеют место частные требования пользователя/потребителя и необходимо получение дополнительных указаний. Мне кажется, что в исходном её виде придаточное времени смотрится несколько неуклюже. |
|
link 4.07.2013 16:26 |
:=) Right you are |
You need to be logged in to post in the forum |