Subject: перевод трудовой gen. PLS! HELP!SOSДо поступления на работу трудового стажа не имел |
no previous employment? |
no employment history? |
вариант: No work experience/service record/career pattern before employment. |
|
link 2.07.2013 12:32 |
no record of previous employment |
**no record of previous employment** позволяет сказать: я работал(а), да кадровичка, с, забыла записать. имо: no prior work experience |
+1 одно дело - нету записей о трудоустройстве (no record), а другое - отсутствие стажа ... поэтому либо work experience, либо labour experience |
Lorchen29, а employment можно? ))) |
trtrtr, канэшна, главное - без record :) |
можно и с, если из контекста понятно, что задокументированный. |
no record плюсую Супе однозначно. |
If there is no criminal record, a report reflecting this fact is provided - выходит это справка о том, что в полицейском участке просто забыли что-то там про вас записать... :-))) |
10-4, так и выходит ) а главное - не все понимают разницу между записями в трудовой и реальным стажем ) |
Это вы о чем? |
Трудовой стаж - это то, что записано в трудовой книжке, а, как правило, менее того. Будете выходить на пенсию - увидите как работники собеса вам будут всячестки внушать, что вот этот период работы в ваш трудовой стаж включен быть никак не может, и то, что вы латентный тунеядец... |
|
link 2.07.2013 14:42 |
натрикс, 10-4, всё, как обычно. sapienti sat ) |
10-4 ***If there is no criminal record.....в полицейском участке просто забыли** |
стаж =/= опыт, молодые люди |
ну, я хотела промолчать, мы ж решили, что sapienti sat, но не удержусь, мысль Tante B углУблю и расширю): опыт без стажа (читать: без записи) во многих контекстах можно на ночь к голове только приложить. |
Да? Стаж всегда считался отрезком времени, продолжительностью работы по какой-то специальности. Практический опыт работы может при этом проявится, а может и не проявиться. Вы, как немолодой человек (исхожу из вашего обращения "молодые люди"), должны это понимать. Если это так, то делаю 2 предположения: или вы и сами молоды, и разницы в словах пока еще не успели найти, или вы все-таки в годах, но "практического опыта работы" с толковыми словарями русского языка не нажили.. :) Согласиться со мной, или нет - optional |
Yippie "трудовой стаж включает в себя и волонтерскую работу." если уж на то пошло, не только волонтерскую работу, но и много чего другого,-- к примеру, время учебы в вузе, уход за инвалидом/еще кем.. у меня такая запись в трудовой (До поступления на работу трудового стажа не имел) означала, что я нигде не работала, в вузе не училась. плюсуюсь к no employment history, no work history имхо, можно и no record писать, но все же в данном случае я бы no employment history, no work history юзала |
Так правильно, и я об этом (перечитайте): "Стаж всегда считался отрезком времени, продолжительностью работы по какой-то специальности" А вот ваша ссылка, вьюноша: "...трудовой стаж -...... суммарная продолжительность периодов работы* |
"А вот ваша ссылка, вьюноша" o_O Смешались в кучу кони, люди |
|
link 3.07.2013 6:40 |
Как правило, я даю свои версии, когда сам видел их у "носителей", поэтому хоть обспорьтесь. PS Трудовых книжек "там" не было, но были, например, характеристики и письма с места работы. |
А вы вот у своей бабушки-пенсионерки спросите. Она вам объяснит про стаж. И про опыт. |
|
link 3.07.2013 8:32 |
10-4, я-то знаю, что это вы не мне, но вы как-то проакцентируйте, кому адресуется ваша ремарка, чтобы линия беседы прослеживалась. |
Вот моя бабушка пенсию получала за ДОРЕВОЛЮЦИОННЫЙ стаж, когда трудовых книжек не было. Но для этого ей пришлось привести в собес двух свидетелей, каждому по 95... |
***Трудовой стаж - это то, что записано в трудовой книжке** Формально да. Только бывает так, что человек годами работает, но без оформления трудовой книжки. А бывает, что ничего не делает, а книжку пристроил, и стаж ему капает. И ссылаться в этом вопросе на носителей представляется достаточно абсурдным - насколько мне известно, трудовых книжек в нашем понимании у них просто нет. Как же можно было что-то там увидеть? |
осподя-аа.. разговор выеденного яйца не стоит. у кого как, что под этим подразумевается.. -- да зачем в дебри-то уходить? "До поступления на работу трудового стажа не имел" -- обычно такая запись делается, когда чел первый раз заводит трудовую книжку. ни работы, ни опыта, соответственно. no employment history/no work history погуглите no work history или no employment history и убедитесь, что "они" то же самое имеют в виду |
|
link 3.07.2013 10:45 |
*facepalm* |
до кучи.. подумала, я против "no record..". не годится "no record..". для "До поступления на работу трудового стажа не имел" |
|
link 3.07.2013 11:02 |
qp, обращайте внимание на время ответов, если что *ы* |
will do, for sure *Гы-ы* |
You need to be logged in to post in the forum |