DictionaryForumContacts

 Grandma

link 26.06.2013 9:12 
Subject: indispensable stewards of the planet gen.
Пожалуйста, помогите перевести: indispensable stewards of the planet

Выражение встречается в следующем контексте:

The President’s historic announcement today will send ripples internationally about the United States’ commitment to meeting the climate change challenge. Leading the world as the “indispensable nation” demands that we must be the indispensable stewards of the planet. Decisive action at home empowers us to make more progress internationally on a shared challenge.

Перевод: Историческое заявление президента о приверженности Соединенных Штатов борьбе с изменением климата, сделанное сегодня, вызовет отклик во всем мире. Лидерство в мире в качестве «незаменимой страны» обязывает нас быть незаменимыми стражами планеты. Решительные меры у себя дома дают нам возможность добиваться еще большего прогресса во всем мире в преодолении общих проблем.

Подскажите, пожалуйста, как исправить второе предложение - мне не очень нравится мой перевод. "Быть незаменимыми стражами планеты" можно заменить на "заботиться о планете", но тогда теряется indispensable.

Заранее большое спасибо.

 illy

link 26.06.2013 10:36 
"stewards of the planet" как вариант - стать рачительными хозяевами планеты.

 Rengo

link 26.06.2013 10:50 
санитары леса

 Синглмолт

link 26.06.2013 10:51 
здесь indispensable ближе к "избранные" (имхо)

 

You need to be logged in to post in the forum