Subject: Согласование времен Прошу помощи с письмом - вызывает вопрос согласование времен и хотелось бы язык "причесать" на часто такие пиcьма доводилось писать.1) it’s a very pity that now 5 star service doesn’t sound like real 5 stars (правильно ли star и stars?) 2) After they didn’t work the whole day at the time they ought to we have to call to main office to get the vital information for us according transit accommodation (смысл предложения: После того как они не работали весь день во время рабочего дня (не работали в то время как должны были), нам пришлось звонить в центральный офис, чтобы узнать жизненно важную информацию касательно размещения во время транзитной пересадки. 3) we were not suggested any other way to safe our trip except to pay extra. 4) But after what we’ve heard and the quality of service we've got any could hardly call your company is a 5 star provider… And it dosn’t worth any proud to. Yes, the situation might sound not a great deal better to forget to. But taking on a badge of 5 star service provider is not just wearing it, but is taking the responsibility for the words and services! Заранее спасибо. Борьба за справедливость в письменной форме - если у кого-то будет желание - могу прислать полный текст письма оно не большое :) |
**it’s a very pity** Какая часть речи pity? Судя по артиклю, имя существительное. Тогда почему very? |
для усилиния - по аналогии very sorry |
Sorry не существительное (sorrow) |
да далось вам это pity, muzungu. тут не в нем проблема. и не в согласовании времен. тут проблема в том, что нужно взять и все письмо переписать. или "отдать переводчику" (с). беда-печаль тут с английским языком... |
Я вижу, но надо же с чего-то начинать :) |
ну давайте хотябы эти несчастные предложения поправим? я сама не переводчик людям помочь не смогу.... за деньги писать смысла нет - оно не юридическое вообще, а скорее для того, чтобы донести ситуацию! Не хочется нести ее уж совсем топрным языком.... |
После того как они не работали весь день во время рабочего дня (не работали в то время как должны были), нам пришлось звонить в центральный офис, чтобы узнать жизненно важную информацию касательно размещения во время транзитной пересадки. Начните с русского. Фраза "после того, как они не работали, нам пришлось звонить" - плохой русский. А "жизненно важная информация" смотрится как калька с английского. Вы можете передать суть другими словами? Чтобы было понятно, почему "они" не работали (офис был закрыт, сотрудники объявили итальянскую забастовку и т.п.) |
|
link 23.06.2013 15:51 |
ничего не понятно ни кому письмо адресовано, ни в какую сторону язык причесывать, ни в чем состоит справедливость полный исходный текст письма нужен как минимум раз оно небольшое, можете выложить прямо сюда (мне присылать не надо) |
Desre, для начала хотя бы конкретизируйте, где у вас исходник, а где - перевод. Мне показалось, что вы переводите с английского на русский. Или наоборот всё же? Ну и asocialite +1 - выложите весь текст. |
*за деньги писать смысла нет * или денег нет? все на пятизвездочный сёрвис ушли, который потом не пятизвездочным оказался, а на переводчика не осталось? есть многое в природе, друг горацио, чего я никогда не пойму((( |
Выкладываю полное письмо - исходного русского текста не было. И писатель и получатель - не англоязычные и не русскоязычные. Убираю название компании. Про пятизвездочный сервис речь - так как компания гордиться своим сервисом даже для эконом класса и за это награды даже получает (поэтому грубо и зря Вы так про деньги господин натрикс) Ситуацию дольше описывать чем само письмо - но постраюсь: при покупке авиабилетов онлайн в России на нужную дату было только две стыковки (обе длинные), которые подходили только если предоставят сервис транзитного размещения, так как один из пассажиров - диабетик. Разбор полетов лишь привел к тому - что в русском офисе ничего делать не хотят - типа у нас были сломаны линии Вы нам не звонили разбирайтесь сами (мало того прям намекнули открытм текстом, что в стране транзита вообще туристов не любят), а в главном офисе отправляют в русский офис, мол они Вам должны. В результате недели разборок - предлагают либо поменять билеты (за доплату ессно - стоит как пол билета) либо купить бизнес зал в котором сидеть можно 5 часов только и если просидеть там 14 часов - опять стоит как пол билета а по сути комфорта минимум.... Можно было бы плюнуть на деньги- но оба варианта не удобные (строгие даты вылета). Получается, что компания предоставила неправлильную информацию, а отвечать никто не хочет....Все предложенные варинаты они и сами могли на прямую сделать, если бы они были удобными. Вот поэтому и решили написать письмо СЕО компании.... Решили сделать визу и забранировать номер в городе (получается заплатят за трансфер, за отель и за визу - только чтобы посидеть в номере 14 часов - причем ночью). |
Теперь само письмо (если все еще есть силы и желание у кого-то помочь бесплатно). Mr. --------------, My husband and I are loyal clients of (company name) when taking our east travels. And it’s a very pity that now 5 star (company name) service doesn’t sound like real 5 stars. My question is not the question of money but the question of taking the responsibility. After the Moscow City office didn’t work the whole day at the time they must to I had to call to (name of main office) to get the vital information for me according transit accommodation. It was vital as I have diabetes. And I was sured by operator that I could use this service (SP) on a paid term. Later after I've already booked our tickets it was discovered that SP was not available. I spent plenty of my own time tried to find a way out. The Company Staff provided me wrong information and instead of fixing it, suggested me to pay extra for the services that don’t really suites me! And the last drop was when I got the answer for my question “why” – the operator in local office in Russia told me that in your country “they don’t like tourists especially on transit terms”. After my husband and I really felt non-grata persons on board. Mr. ---------- we were not suggested any other way to safe our family trip except to pay extra. And YES I will pay for the operator, which gave me wrong information by phone and will pay for the Moscow Office whole day didn’t working. But after what I’ve heard and the quality of service I’ve got any could hardly call your company is a 5 star provider… And it dosn’t worth any proud to. Yes, the situation might sound not a great deal better to forget to. But taking on a badge of 5 star service provider is not just wearing it, but is taking the responsibility for the words and services! Regards, |
Много эмоций и мало фактов. Кроме того, определитесь: CEO, которому Вы пишете, виноват в вашей ситуации и Вы на него наезжаете, или он не виноват и Вы ему жалуетесь? Если второе, надо обращаться вежливо (Dear Mr.) Дальше фактура: в такой-то день, там-то и там-то делали то-то и то-то. Результат такой-то. Простыми предложениями, соответствующими Вашему уровню знания языка (без чудовищных оборотов типа pay for the Moscow Office whole day didn’t working). Можете начать, например, так: Dear Mr. XX В заключении письма доходчиво изложите, что Вы хотите от CEO (наказать невиновных, наградить непричастных, снять звезду с компании, а лучше две и т.п.) Не забудьте заключительные фразы вежливости и ФИО с контактными данными. Успехов! |
Dear Mr. ------ (даже если письмо сердитое - всё равно), Далее - выборочно и только вскользь, поскольку время позднее. it’s a great pity that at the time they ought to vital information for me concerning transit accommodation And I was assured it emerged that SP was not available. trying to find a way out that doesn’t really suite me! After my husband and I really felt non-grata persons on board. - что хотели сказать по-русски? way to save And YES I will pay for the operator, which gave me wrong information by phone and will pay for the Moscow Office whole day didn’t working. But after what I’ve heard and the quality of service I’ve got any could hardly call your company is a 5 star provider… And it dosn’t worth any proud to. - это нужно переделать полностью. Ваше желание, Desre, помочь людям достойно всяческого уважения. И всё-таки, право же, было бы лучше, если бы они обратились к профессионалу по причинам, указанным выше muzungu. Это, кстати, не обошлось бы им чрезмерно дорого. |
|
link 23.06.2013 21:30 |
аскер, определитесь, чего и от кого вы хотите этим письмом. (поддерживаю музунгу) далее, изложите это на более понятном вам языке - русском. может так появится шанс вам помочь с текстом - за бесплатно, либо за фиксированные обозримые деньги. а пока что получается не с чем. (мое мнение) |
Karabas - огромное спасибо, что подправили ошибки!!! Уже понимаю лишний раз, что благими делами - дорога именно туда :))) очень дельные коррективы! Мне письмо на слух уже не нравилось...а тут еще и ошибки! Muzungu - спасибо за трезвую мысль - о том зачем письмо! Действительно, не понятно по сути, что хотят. (Они иностранцы - надеятся на мировую справедливость - что пожалуются и им помогут найти решение). Вот просьба - решение: Asocialite - .....повторюсь, что дело в том, что это мои коллеги из пакистана - вариант писать на неродном русском или родном урду явно не вариант. Они хоть и говорят как-то по -русски, но их очень легко отправляют в никуда в русском офисе. И они звонят мне и просят помощи - ведь это же ошибка, они должны справить и тд.... |
|
link 24.06.2013 12:19 |
господа и дамы, " very pity " вполне прокатывает, только с определенным артиклем, " та самая жалость " а что аскер хотел сказать , его забота в, конце концов |
|
link 24.06.2013 12:21 |
музунгу так это Вы опять лажу сморозили ? Тады ой. |
|
link 24.06.2013 14:33 |
аскер, повторюсь: изложите МЫСЛЬ на более понятном вам языке - русском. не для того, чтобы отправлять - а чтобы хотя бы ваша мысль стала доступна этому форуму. (а в вашем английском разбираться - это гадать надо, что именно вы хотели сказать. зачем?) |
Всем спасибо за помощь и участие - письмо отправили :) посмотрим наступит ли справедливость. А так думаю тему можно закрыть. Еще раз спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |