DictionaryForumContacts

 mirAcle

link 7.06.2013 4:04 
Subject: резкое ухудшение здоровья OHS
Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести. Контекст такой:

С О О Б Щ Е Н И Е
о резком ухудшении здоровья работника

1. Случай произошел тогда-то
2. Наименование организации, ее местонахождение:
3. Ф.И.О: Возраст: Профессия: Исход:
скончался
4. Краткое описание обстоятельства несчастного случая: такого-то числа такой-то вышел с работы, поехал домой, скончался дома.

 AMOR 69

link 7.06.2013 4:13 
Ничего себе "резкое ухудшение".

-перед смертью вспотел?
-да
-это хороший признак.
........................................
Вообще-то, если производственная травма, то Incident Report

Notice of sudden worsening of employee's health condition.

 mirAcle

link 7.06.2013 4:15 
Такой вот эвфемизм. Правда, не вижу повода для шуток.
В том-то и дело, что травмы-то не было

 mirAcle

link 7.06.2013 4:17 
health impairment report?

 Lorchen29

link 7.06.2013 8:05 
+ health deterioration report
А где из контекста видно, что это производственная травма?
Состояние здоровья-то уже дома ухудшилось.
Название справки, конечно, некорректное.

 dimawww3

link 7.06.2013 9:11 
ILL Health Report

 

You need to be logged in to post in the forum