Subject: резкое ухудшение здоровья OHS Добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести. Контекст такой:С О О Б Щ Е Н И Е 1. Случай произошел тогда-то |
Ничего себе "резкое ухудшение". -перед смертью вспотел? Notice of sudden worsening of employee's health condition. |
Такой вот эвфемизм. Правда, не вижу повода для шуток. В том-то и дело, что травмы-то не было |
health impairment report? |
+ health deterioration report А где из контекста видно, что это производственная травма? Состояние здоровья-то уже дома ухудшилось. Название справки, конечно, некорректное. |
ILL Health Report |
You need to be logged in to post in the forum |