DictionaryForumContacts

 Hell_Raiza

link 6.06.2013 17:33 
Subject: Collection Bodies gen.
Добрый вечер. Затрудняюсь с переводом словосочетания "Collection Bodies". Контекст... Место действия - США. Речь о дистрибуции аудио- и видеоконтента в сети интернет через определенный сервис,благодаря которому возможна покупка аудио- и видеопродукции в электронном виде какого-либо исполнителя. По договору между исполнителем (или музыкальным лейблом) и сервисом 70% за продажу или использование, например, композиции перечисляется лицу, который обладает авторскими правами на композицию, а остальное - сервису. Деньги изначально поступают в "Collection Bodies", которые помимо взимания оплаты еще и регулируют вопросы ценообразования в отношении музыкальной индустрии. Собственно вопрос: как адекватно перевести словосочетание "Collection Bodies"?

 Local

link 6.06.2013 23:03 
Организации/органы, уполномоченные взымать оплату?

 

You need to be logged in to post in the forum