DictionaryForumContacts

 zarina_13

link 24.05.2013 8:35 
Subject: Подскажите, пожалуйста, правильный перевод dril.

The MAT injection plant IEC-40-H is exclusively intended for producing homogeneous colloidal slurry from liquid and solid components and for delivering them by means of a delivery pump, when and as required, under pressure to the site where they are used.

Как вариант:
Установка впрыскивания MAT IEC-40-H предназначенна исключительно для производства однородного коллоидального буравого раствора из жидких и твердых компонентов, а также для его подачи на строительную площадку с помощью подающего насоса под давлением, в случае необходимости.

 Liquid_Sun

link 24.05.2013 8:44 
*нагнетания
**бурового
***насосной подачи с помощью нагнетательного насоса (если требуется) на место проведения буровых работ.
Там строительной площадки я не вижу.

 10-4

link 24.05.2013 10:04 
http://www.mat-oa.de/en/products/injection_plants/ip/iec_40_h.html
Это что-то в роде бетономашалки фирмы МАТ

 Val61

link 24.05.2013 10:19 
Что-то типа нашего ЦА-320, только с агитатором. Slurry здесь может быть какой угодно раствор, не обязательно буровой. Слова drilling (fluid) в исходном тексте нет, вот и не нужно гнать отсебятину в переводе.

 ttimakina

link 24.05.2013 10:27 
предназначеНа

 10-4

link 24.05.2013 11:01 
Ну, если аскер указал БУР., то значит может быть и тампонажная система (к примеру).

 Val61

link 24.05.2013 12:25 
Тампонажная - запросто. Очень похож агрегат. А бур. - еще и в горняшке бывает, шурфы под ВВ, все такое. там с ПЖ свои заморочки.

 budha

link 24.05.2013 12:32 
Val61, подскажите, пожалуйста, что означают ВВ и ПЖ? ))

 Val61

link 24.05.2013 13:04 
ВВ - взрывчатые вещества.
ПЖ - промывочные жидкости.

Стандартные сокращения.

 budha

link 24.05.2013 13:07 
Спасибо! )

 

You need to be logged in to post in the forum