DictionaryForumContacts

 gulya7

link 23.05.2013 5:29 
Subject: Обозначение тока на английском (или международное)? electr.eng.
Есть ли обозначение тока на английском (или международное)?

I? или лучше переводить полностью или обозначение С?

 gni153

link 23.05.2013 5:33 
непонятный вопрос
current=ток
AC=перем.ток; DC=пост.ток

 gulya7

link 23.05.2013 5:47 
В наших русскоязычных чертежах указывается Iсш (ток соединительной шины) (по системе С).

Что так и писать Icb? Или более развернуто?

 gni153

link 23.05.2013 5:53 
connector rail и/или connecting bus current

 LexeyB

link 23.05.2013 6:03 
Да, I - "международное".

 LexeyB

link 23.05.2013 6:23 
Connecting strip.
bus- это обычно соединение множества электрических цепей.

 gulya7

link 23.05.2013 6:41 
не connecting bar?

 Павел Вепр

link 23.05.2013 6:52 
Насколько мне известно, "I" значит "current intensity" - "сила тока", "intensity" - 1. напряжённость, 2. интенсивность.

 Tante B

link 23.05.2013 6:55 
I -- не сокращение, а (общепринятое) обозначение для тока (прежде вего, в формулах и уравнениях), поэтому-то его и не надо переводить

 LexeyB

link 23.05.2013 6:58 
Нет, connecting bar вообще не гуглится в нашем смысле.

 gulya7

link 23.05.2013 7:03 
отдельно гуглится...но все же, думаю лучше будет connecting strip...

Спасибо всем!

 Liquid_Sun

link 23.05.2013 7:03 
Bus current (strength)

 LexeyB

link 23.05.2013 7:06 
Intensity к току не применяют. Просто принято величину тока обозначать буквой I и все.

 Silvein

link 23.05.2013 7:11 
достаточно вспомнить закон Ома или любую другую формулу, где принимает участие ток и вуаля, вопрос закрыт сам собой.
I - ток, R - сопротивление, U - напряжение и т.д.

Соединительная шина - connecting strip

 Liquid_Sun

link 23.05.2013 7:12 
Intensity вообще не про ток.
Silvein, а другая шина, которая "несоединительная", бывает?

 Silvein

link 23.05.2013 7:15 
Сигнальная?

 Liquid_Sun

link 23.05.2013 7:41 
Silvein, другая категория.
Я про "несоединительную" попросил. Переформулирую: есть ли такая шина, назначением которой было бы что-то другое, кроме соединения?
Спасибо заранее за ответ, если будет.

 gni153

link 23.05.2013 7:45 
бывает, автомобильная, но тоже соединяет дорогу с авто

 LexeyB

link 23.05.2013 8:13 
Liquid_Sun, прилагательные зачастую применяются только для того чтобы различать различные объекты, называемые одним и тем же существительным. Просто для четкой идентификации объектов. Так что ваши придирки тут не уместны.

 Liquid_Sun

link 23.05.2013 8:19 
LexeyB,
это был непраздный вопрос: соединительная шина, равно как и соединительная муфта по-русски, не передается на английский как connecting strip/coupling.

 LexeyB

link 23.05.2013 8:26 
имхо это зависит от контекста, и частной терминологии конкретного текста.

 DpoH

link 23.05.2013 8:50 
из контекста аскера *В наших русскоязычных чертежах указывается *
Если это формула/символ на чертеже или в схеме, то зачем вообще его трогать?! Пишите как угодно, лишь бы дальше по тексту всё совпадало.

 Silvein

link 23.05.2013 9:01 
Liquid_Sun, как-то вас не в ту степь понесло, ей б-гу.
Фразы "соединительная шина" встречаются очень часто, и это не одно и то же как, например, масло масляное.
Ну, я думаю, вы это не хуже меня понимаете.

 Liquid_Sun

link 23.05.2013 9:07 
(12:01) Что-то не увидел ответ на мой вопрос...

 10-4

link 23.05.2013 9:10 
- Скока тока?
- Тока стока.
- Скока, скока?
- Тока, тока....

 Silvein

link 23.05.2013 9:13 
Liquid_Sun, нет, не бывает.
Какой ещё ответ вы ждали?
И главное для чего?
Тут, как бы вам не хотелось, одно из другого не следует.

 Liquid_Sun

link 23.05.2013 9:19 
Silvein, простой ответ "не бывает" (12:13) на простой вопрос (10:41).
Любой.
Для того, чтобы Вы сами поняли, что connecting отбрасывается. Со strip - отдельный разговор.

 Silvein

link 23.05.2013 9:29 
Bus current режет глаз, если честно.
Точно помню что встречал коннектинг, но на работе все входы и выходы позакрывали, погуглить не могу.

Lead, bus....
Connection - ну не знаю, можно обратиться в оксфордский словарь.
http://oald8.oxfordlearnersdictionaries.com/dictionary/connection

 Erdferkel

link 23.05.2013 9:37 
по сабжу, насчёт "Iсш или более развёрнуто"
как в формулах, с пояснением:
где (по-английски) Iсш (оставляем как есть) - ток соединительной шины по системе С (по-аглицки, естессно)

 

You need to be logged in to post in the forum