Subject: [school] attendance officer gen. Всех приветствую, Как бы вы перевели название должности - attendance officer? У меня это не в тексте, а отдельно как название должности, но для ясности приведу найденное в интернете описание: Если я правильно понимаю, в России это где-то на периферии сферы ответственности (школьных?) инспекторов по делам несовершеннолетних, но мне кажется, что "инспектор по делам несовершеннолетних" для перевода не годится... Заранее спасибо всем ответившим! |
|
link 21.05.2013 15:43 |
Контролер посещаемости? (Немного кривовато звучит. ) Ответственный по посещаемости? (так ближе к родному канцеляриту) |
@ CopperKettle Ваши версии никак не указывают на слово officer... у меня это именно чиновник, сотрудник муниципального отдела образования, а не просто дополнительная нагрузка для одного из учителей :) @ yyyy Уважаемые, не увидел никакого полезного перевода по теме, пройдя по вашим ссылкам... что вы имели в виду? |
моя рабочая версия: "инспектор по обязательному образованию"... звучит может и неплохо, но требует расшифровки в обязательном порядке.... |
Давая эту ссылку, я имела в виду, что там указано современное название этой должности - Educational Welfare Officer - а с этим можно поработать |
"An attendance officer is a school representative..." ? Так если это работник школы, то это может быть и завуч по воспитательной работе, и ответственный за посещаемость, а если это - "чиновник, сотрудник муниципального отдела образования", то назовите его, к примеру, инспектором, ревизором, да хоть надзирателем:), отвечающим за школьную посещаемость |
в гимназии раньше назывался: (старший) надзиратель. |
@Karabas OK, а есть предложения по переводу словосочетания Educational Welfare? |
"Инспектор по посещаемости учебных заведений" - какие будут мнения? похоже на правду? |
Вот, пожалуйста, еще вариант: Сотрудник отдела (департамента или иного "звучного" подразделения) или инспектор по надзору за посещаемостью. |
"Educational Welfare", на мой взгляд, может означать воспитательную работу в учебном заведении, т.е. заботу о благосостоянии учащихся |
You need to be logged in to post in the forum |