DictionaryForumContacts

 dd196

link 17.05.2013 12:08 
Subject: каждому свое gen.
Ребята, а как правильно перевести "каждому свое" на английский?

 trtrtr

link 17.05.2013 12:09 
А словарь что говорит?

 kem-il

link 17.05.2013 12:15 
suum cuique
Jedemdasseine

 aprop

link 17.05.2013 12:15 
jedem das seine

joke

 Wolverin

link 17.05.2013 12:16 
на английском не звучит. и есть в словаре. и контестно-зависимо.
Jedem das Seine.
вот так все поймут.

 overdoze

link 17.05.2013 12:17 
to each their own (в словарь лень лезть)

 kem-il

link 17.05.2013 12:17 

 dd196

link 17.05.2013 12:23 
overdoze

В словарь лазить не лень

общ. to each his own
посл. everyone to his trade
общ. to each their own
разг. each to their own
может есть что другое?
А Ваш вариант?

 moonlight drive

link 17.05.2013 12:23 
jedem Tierchen sein Plдsierchen

 dd196

link 17.05.2013 12:38 
Ребята, можно по-английски.

 Mumma

link 17.05.2013 12:48 

 Lorchen29

link 17.05.2013 12:56 
*на английском не звучит* -?
Пожалуйста, чем не звучит:
Whatever turns you on
Everybody ought to do his own thing

 Lorchen29

link 17.05.2013 12:57 
Если покороче, то "every man to his taste" - практически то же самое по смыслу.

 dd196

link 17.05.2013 13:02 
Всем спасибо за труд и желание помочь! Приятно было с ВАМИ общаться!

 cyrill

link 17.05.2013 17:50 
to each his/their own совершенно нормально звучит и часто встречается в обиходе.

 lisulya

link 17.05.2013 17:53 
Overdoze, cyrill + 1

 overdoze

link 17.05.2013 17:54 
да правы девушки, аскер потроллить зашел

 

You need to be logged in to post in the forum