Subject: каждому свое gen. Ребята, а как правильно перевести "каждому свое" на английский?
|
А словарь что говорит? |
suum cuique Jedemdasseine |
jedem das seine joke |
на английском не звучит. и есть в словаре. и контестно-зависимо. Jedem das Seine. вот так все поймут. |
to each their own (в словарь лень лезть) |
overdoze В словарь лазить не лень общ. to each his own |
|
link 17.05.2013 12:23 |
jedem Tierchen sein Plдsierchen |
Ребята, можно по-английски. |
*на английском не звучит* -? Пожалуйста, чем не звучит: Whatever turns you on Everybody ought to do his own thing |
Если покороче, то "every man to his taste" - практически то же самое по смыслу. |
Всем спасибо за труд и желание помочь! Приятно было с ВАМИ общаться! |
to each his/their own совершенно нормально звучит и часто встречается в обиходе. |
Overdoze, cyrill + 1 |
да правы девушки, аскер потроллить зашел |
You need to be logged in to post in the forum |