DictionaryForumContacts

 adelaida

link 10.05.2013 20:46 
Subject: but not thermocouples gen.
Из описания термопар.

В конце идет:

configuration to customer specification
(negative short-circuit protection)
Ordering code
Ordering
example
Because of the internal compensating cable, a retrospective sensor change is not possible in the case of a thermocouple input.
Any type of resistance thermometer can be attached to the resistance thermometer input, but not thermocouples.

Не совсем понимаю последнюю фразу:
but not thermocouples

"Но не термопары" или "но не к термопарам"?

Спасибо.

 Liquid_Sun

link 10.05.2013 20:53 
не разрешается (нельзя) подключать к термопарам.

 glomurka

link 10.05.2013 20:54 
К "resistance thermometer input" можно подключить "any type of resistance thermometer" но не термопары.
"Resistance thermometer" и "thermocouples" это оконечные датчики, их друг к другу не цепляют.

 PicaPica

link 10.05.2013 22:00 
Ко входам, предназначенным для подключения термометра сопротивления, можно подключать термометры сопротивления любого типа, но нельзя подключать термопары.

 Rengo

link 10.05.2013 22:20 
*Resistance thermometer" и "thermocouples" это оконечные датчики, их друг к другу не цепляют. * - а что разве resistance thermometers друг к другу цепляют по Вашей логике?

Здесь input под термометр сопротивления, а не термометра сопротивления (как у PicaPica) - только непонятно о каких входах речь - бывают и универсальные преобразователи - к которым можно подключать и термопары, и резисторы сопротивления

 glomurka

link 10.05.2013 22:41 
Вопрос аскера был:

>>Не совсем понимаю последнюю фразу:
>>but not thermocouples
>>
>>"Но не термопары" или "но не к термопарам"?

На него я и PicaPica ответили.
С чего вдруг сделан вывод о том, "что разве resistance thermometers друг к другу цепляют по Вашей логике?" непонятно.
*резисторы сопротивления - это, наверное, резистивные термометры, прицепленные к термометрам сопротивления :)

 LexeyB

link 11.05.2013 6:46 
Термометры сопротивления - не правильно. Тем более "резисторы сопротивления"
правильнее так:
резистивные (датчики(температуры) /термодатчики/термометры}
можно короче одним словом "термисторы" но это менее буквально.

 LexeyB

link 11.05.2013 7:01 
Термопары работают на другом физическом принципе, имеют радикально другие электрические параметры, поэтому как правило электрически подключаются к термометру через специальный вход для термопар.

 adelaida

link 11.05.2013 10:50 
Спасибо.

 Rengo

link 11.05.2013 12:21 
*Термометры сопротивления - не правильно. Тем более "резисторы сопротивления"
правильнее так:
резистивные (датчики(температуры) /термодатчики/термометры}
можно короче одним словом "термисторы" но это менее буквально.* - >
у Вас полная каша в голове - термисторы не имеют ничего общего с термометрами сопротивления (которые, кстати, правильнее называть термопреобразователями сопротивления, а не резистивными датчиками

 LexeyB

link 11.05.2013 13:06 
Имеет очень даже много общего если понимать это слово в более широком смысле - элемент, сопротивление которого изменяется с температурой, и именно это его свойство используется для измерения температуры.

Выражение "термопреобразователь сопротивления" предполагает что это устройство преобразующее сопротивление во что-то там. это не имеет ничего общего ни с принципом действия ни с функциональным назначением резистивного датчика температуры.

Поэтому "термопреобразователем сопротивления" можно назвать электронную часть термометра, к которой подключается внешний резистивный датчик, но не сам датчик и не систему вцелом.

 Rengo

link 11.05.2013 13:33 
Техника требует точности - тут нет никаких широких смыслов, а есть четкие определения.
Rе термопреобразователь сопротивления - Хоть это название и не имеет ничего обшего с принципом действия - но именно это название стандартизовано, а значит и должно употребляться.

 LexeyB

link 11.05.2013 13:38 
Да, против ГОСTа не попрешь. хоть и звучит это как-то не по русски.

 glomurka

link 11.05.2013 13:52 
Кмк, сейчас стандартизирован (ГОСТ 6651—2009) такой перевод "термопреобразователи сопротивления" = "resistive temperature transducers", в предыдущем ГОСТ (-94) было "thermal converters of resistance"

 LexeyB

link 11.05.2013 14:25 
в 94 гуглом переводили :)

 

You need to be logged in to post in the forum