DictionaryForumContacts

 chajnik

link 12.09.2005 10:22 
Subject: техника. keabord drivers
Описание функций втроенной клавиатуры прибора для определения точки плавления. Дополнительного софта там нет (всё built-in), поэтому - не "драйвера".

"Your instrument is programmed so that 2 languages & 2 keyboard drivers of your choice are available" Вот и весь параграф!

i`m embarassed!

 Annaa

link 12.09.2005 10:25 
все-таки, мне кажется, что это драйвера клавиатуры. Они же могут быть и "зашитыми" в общий софт, не обязательно дополнительно устанавливаются

 chajnik

link 12.09.2005 10:28 
И между ними можно выбирать? :-(

 Annaa

link 12.09.2005 10:33 
Ну да, а почему нет. Ну в Windows Вы же можете переключаться между русским и английским? Вы же, нажимая ctrl-shift именно это и делаете, перключаетесь между двумя драйверами клавиатуры

 SH2

link 12.09.2005 10:35 
Инструмент поддерживает 2 языка и две раскладки клавиатуры.

Всё. Of your choice я не стал бы переводить ;-)

 Annaa

link 12.09.2005 10:36 
Ну да, можно и как раскладка клавиатуры.

 chajnik

link 12.09.2005 10:40 
И правда "чайник"...

 Dimking

link 12.09.2005 10:42 
Анна, Ваш первый ответ все-тки лучше. Драйвер - это драйвер, и где он находится - неважно. В этой железяке он вообще, скорей всего,
намертво зашит в ROM, неважно. В этой ситуации драйвер - он и в Африке, как говорится.

 Dimking

link 12.09.2005 10:47 
Драйвер и раскладка - вещи разные. Драйвер клавы на компе - это управляющая программа, зашитая в Винды (под классическую клаву). Покупая, к примеру, мультимедийную клаву, мы ставим дравер под нее, так как Винда обычно не имеет драйверов под нестандартные устройства (зависит от производителя и тп.). Раскладка тут не причем, драйвер может поддерживать десяток раскладок.

 chajnik

link 12.09.2005 10:48 
I think SH2 got it. On "googling", I`ve found a huge amount of phrases like "keaboard drivers US and GR are available".

 SH2

link 12.09.2005 10:49 
Dimking
Всё верно, кроме..
Не надо обожествлять оригинал. Далеко не факт, что автор его знает разницу между раскладкой и драйвером. Готов спорить, он вообще не англоязычен.

 chajnik

link 12.09.2005 10:51 
No, he isn`t a native

 Annaa

link 12.09.2005 10:52 
Я тоже за "драйвер", это будет более строгий термин
раскладка это все-таки keyboard layout

 SH2

link 12.09.2005 10:52 
Ну вот, о том и речь. Поэтому не думайте, что он прямо божественно правильно выбрал термины.
Переводите не так, чтобы по переводу можно было восстановить несовершенный оригинал, а так, чтобы пользователь, читающий Вас, понял, что к чему.

 chajnik

link 12.09.2005 10:54 
Спасибо всем!

 Dimking

link 12.09.2005 10:59 
SH2: Насчет криворукости автора оригинала согласен, вполне вероятно.
Но наше дело-то маленькое: донести эту криворукость до конечного потребителя.
Написано драйвер - пускай будет драйвер.
Кстати, если автор мануала и криворук, но не настолько же, чтоб перепутать драйвер с раскладкой. В английском слова тоже четко разграничены и у каждого свое значение.

 SH2

link 12.09.2005 11:04 
Dimking
Если Вы считаете, что задача переводчика — донести безграмотность оригинала до потребителя, то... Вы абсолютно правы. Удаляюсь из дискуссии. Я просто забыл, что на работе совсем другим занимаюсь. А здесь — да, в самом деле, что можно от переводчика требовать? Извините..

 chajnik

link 12.09.2005 11:09 
Ребята, не ссорьтесь! Не хочу быть причиной плохих впечатлений!

 Dimking

link 12.09.2005 11:16 
SH2, даю ноготь на отсечение, что тот, кто писал мануал, все-тки имеет понятие о той железяке, о которой писал, и отличает дрова от раскладки.
Если написал "дрова", то у меня больше уверенности в том что он хотел написать "дрова", а не в том, что он хотел написать "раскладка".

 Dimking

link 12.09.2005 11:21 
А насчет криворукости я имел в виду только данный случай.

 

You need to be logged in to post in the forum