DictionaryForumContacts

 Корнилов

link 8.04.2013 18:56 
Subject: He was saved(or rescqued) gen.
He was saved(or rescued) by the cat from a snake bite

 qp

link 8.04.2013 18:57 
В чем ваша проблема, господин Корнилов?

 muzungu

link 8.04.2013 18:58 
А по-русски это как? Спасен котом от змеиного укуса?

 Корнилов

link 8.04.2013 19:01 
помогите правильно составить.

 AsIs

link 8.04.2013 19:05 
телепатический практикум, сц..ко, сегодня))))
Наверно, как пишется resc(q)ued?

 overdoze

link 8.04.2013 19:06 
или re-skewed

 AsIs

link 8.04.2013 19:06 
A cat saved him from a snake bite. Если герой уже упоминался выше, то The cat saved him from a snake bite.

 overdoze

link 8.04.2013 19:10 
a bite of poisonous snake meat was laying on his plate, and the cat rescued him from it

 Корнилов

link 8.04.2013 19:17 
скажите пожалуйста, предложение грамотно составлено, и saved or rescued корректнее.

 overdoze

link 8.04.2013 19:18 
a snake was laying on his plate, and the cat saved him a bite

 qp

link 8.04.2013 19:24 
Корнилов
"помогите правильно составить."

Корнилов, вы в себе? составить ЧТО?

 qp

link 8.04.2013 19:24 
а главный вопрос: зачем?

 AsIs

link 8.04.2013 19:25 
если серьезно:
rescue - это когда прямо конкретно предпринимают действия, чтобы спасти (обычно спасатели)
save - это больше "уцелел", "сохранился неповрежденным"
ну и пассив тут не оправдывает себя, имхо...

 Корнилов

link 8.04.2013 19:28 
AsIs, спасибо)

 overdoze

link 8.04.2013 19:50 
@ пассив тут не оправдывает себя

вы хотите сказать
he saved the cat from snake bite?
или
he rescued the cat from snake bite?
или
he saved the cat for a snake to bite?
или
he saved a snake bite for the cat?

 AsIs

link 8.04.2013 19:53 
overdoze, да, именно это я и хотел сказать)))

 Translucid Mushroom

link 8.04.2013 20:26 
Мне кажется, это робот (:

 AsIs

link 8.04.2013 20:31 
который именно? аскер, передоз или я?))) или все Троя

 Translucid Mushroom

link 8.04.2013 20:39 
corny love

 Wolverin

link 8.04.2013 20:46 
какой бот, просто школота.

I wonder what if the uchilka is on MT, too?
Patiently waiting for Korniloff (Corn- ill- off) to come to class and then, oooohh, - the sweet revenge ensues...

 Корнилов

link 8.04.2013 20:56 
удивляюсь таким острякам, которые не могут пройти мимо чтобы не всавить свои 3 копейки, совсем не примитивные, а самое главное очень "занятые" люди это же важно мнение высказать своё!

 overdoze

link 8.04.2013 21:16 
Корнилов
вы хотите чтобы вам помогли по делу? могу рассказать что вам для этого делать

 mahavishnu

link 8.04.2013 22:44 
Корнилов, этот форум - место для трёпа. А заодно и помогают. Главное, понять, чего хочет аскер. Разницу между двумя глаголами можно подсмотреть в словарике.

overdoze, не балуйте с транзитивными и нетранзитивными глаголами.
a snake was laying on his plate, and the cat saved him a bite.
Типичная американская ошибка. Они таким образом хотят показать разницу между
to lie (лежать) - The injured man was lying motionless on his back. и
to lie (лгать) - I knew she was lying. - оба эти глагола - непереходные

А вот глагол to lay (класть, положить) - переходный
They laid the boards flat. — Они положили доски на пол.
Lay the bags on the table. — Положи сумки на стол.
She laid her sewing aside when the telephone rang. — Когда зазвонил телефон, она отложила шитьё.
Lay the wounded soldier down carefully so as not to hurt him. — Уложи раненого осторожно, чтобы не сделать ему больно.

Это так, для пользы дела.

 qp

link 8.04.2013 22:56 
mahavishnu
эк вас..
прям вот так вот? о.. кончаю! страшно перечесть...
стыдом и страхом замираю

 qp

link 8.04.2013 22:57 
ахаааха:)

 qp

link 8.04.2013 23:00 
Друзья, а чего этот недоумок Корнилов..так пленил сердца?

 qp

link 8.04.2013 23:05 
Боюсь, я была самая ленивая..(-:

 mahavishnu

link 8.04.2013 23:08 
А я подумал было, что это сам Корнилов пожаловал. Но оне, наверное, почивают уже.

 overdoze

link 9.04.2013 1:06 
mahavishnu, да, конечно там lying. это просто у меня клавиатура заедает (с)

 

You need to be logged in to post in the forum