DictionaryForumContacts

 Ozbiliz

link 8.04.2013 11:58 
Subject: this document is necessary gen.
XXX maintains ownership of this document and is responsible for ensuring that this document is necessary and reflects actual practice.

XXX владеет правом собственности на этот документ и несет ответственность за обеспечение того, чтобы этот документ является обязательным и отражал реальную практику применения.

Добро! А вот посмотрите. проверьте. спасибо!

 Ozbiliz

link 8.04.2013 12:07 
думаю так: владеет правом собственности на этот документ и несет ответственность за обеспечение того, чтобы положения этого документа являлись обязательными к фактическому применению.

 Serg_2012

link 8.04.2013 12:10 
обладает правом

 Serg_2012

link 8.04.2013 12:22 
обеспечивает реальную потребность в настоящем документе и отражение в нем непосредственной практики (выполнения работ)

 Ozbiliz

link 8.04.2013 12:28 
спасибо!

 Санпалыч

link 8.04.2013 13:46 
and reflects actual practice - и может иметь практическое применение.

 Санпалыч

link 8.04.2013 13:47 
...и может быть применен на практике.

 Ozbiliz

link 8.04.2013 13:51 
мне кажется, здесь obligation. и "может" не совсем подходит

 Санпалыч

link 8.04.2013 14:43 
Смотря, что за документ.

 Rengo

link 8.04.2013 16:11 
Документ остается в собственности XXX, отвечающего за то, чтобы он сохранял обязательный характер и отражал реальное положение дел

 Serg_2012

link 8.04.2013 17:10 
Реальное положение дел никакой документ отразить не в силе, поскольку оно постоянно изменяется

 muzungu

link 8.04.2013 17:35 
Тут не переводить надо, а выкручиваться. Близкий к тексту перевод звучит не по-людски. Может "отвечает за обеспечение востребованности и актуальности документа"?

maintains ownership - я бы сказал "обладает правом собственности на документ"

 Rengo

link 8.04.2013 17:47 
ownership - не обязательно право собственности

может, просто остается в распоряжении XXX

по поводу отражения состояния дел и актуальности - нужно знать, что за документ и оБ чем вообЩе речЪ

*Реальное положение дел никакой документ отразить не в силе, поскольку оно постоянно изменяется * - может, и имеется в виду, чтобы документ постоянно обновляли.

 Serg_2012

link 8.04.2013 18:23 
Rengo, вы правы, но нигде не сказано о постоянном обновлении.

 toast2

link 8.04.2013 22:55 
здесь ownership не означает не права собственности, ни владения

речь о том, кто ответствен за составление и последующее обновление документа

 toast2

link 8.04.2013 23:15 
ни права...

 Local

link 8.04.2013 23:59 
>>> здесь ownership не означает не права собственности, ни владения

>>> речь о том, кто ответствен за составление и последующее обновление документа

Именно так

 

You need to be logged in to post in the forum