DictionaryForumContacts

 Eugene Loza

link 6.04.2013 19:43 
Subject: Как перевести слово "капец" и ему подобные gen.
Заинтересовал вопрос, как перевести слово "капец", "абзац" и их эквиваленты вроде "торба", "глина" и т.п. на английский язык. Т.е. чтобы сохранить исходный, достаточно тонкий колорит фразы.
Интересуют только КУЛЬТУРНЫЕ переводы, без нецензурных слов.

 Serg_2012

link 6.04.2013 19:59 
fucked up

А вы сами КУЛЬТУРНЫЕ ?

 muzungu

link 6.04.2013 20:00 
Как интересно! Торба, глина...
- Алё, это прачечная?
- Торба, это министерство культуры!

 Serg_2012

link 6.04.2013 20:06 
Торба, глина так вообще не говорят.
У вас в торбе глина.
Вы из какой страны?

 AsIs

link 6.04.2013 22:41 
проще пареной репы. ТОЛЬКО культурные переводы:
абзац = paragraph
торба = bag
глина = clay
капец = end (including 2 typos in Russian)
про "эквивалент" порадовали)))) Это у вас пасаны на раёне дисер защищают? Присоединяюсь к вопросу про страну...

 overdoze

link 6.04.2013 22:57 
конец параграфа - абзац абзацу

 ________________

link 6.04.2013 23:02 
Один знакомый употреблял слово торба синонимично слову мясо, в мясо.
На вопрос что такое мясо, он многозначительно отвечал: мясо - это еще хуже, чем торба.

 AsIs

link 6.04.2013 23:09 
так подобным дебилам наперед русский бы освоить... прежде чем эквиваленты искать на английский (это не про топик-стартера, а про его заказчиков). тем более "культурные". ты сам сначала научись по-русски разговаривать, а потом уж ищи эквиваленты
* "ты" - абстрактная величина без привязки к личности

 Dmitry G

link 7.04.2013 0:14 
[mongolian] clusterfuck

Юджин,
Культура - она ведь в разных африках разная, знаете ли.

 buzz_miller

link 7.04.2013 8:14 
полный альбац. а культура это от слова культ, это похоже
на философию, может чтО угодно доказать или опровергнуть

 rrrrrrrrr

link 7.04.2013 11:20 
полный капец = total quedack = alles kaputt = archimedius totales

 Erdferkel

link 7.04.2013 11:40 
O du lieber Augustin,
Alles ist hin!
http://www.youtube.com/watch?v=fGJIxLkPW04

 Eugene Loza

link 11.04.2013 8:39 
The comment is the only one: SHAME ON YOU :) Too bad that so few people know Russian and/or English.

rrrrrrrrr, thanks! However, it seems to be not "total quedack", but "total quack" with limited meaning overlap.

P.S. No need to continue the topic, I've already found two *polite* analogues.

 

You need to be logged in to post in the forum